"النضال ضد الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • struggle against terrorism
        
    • the fight against terrorism
        
    The struggle against terrorism should be conducted at the national, regional and international levels. UN إن النضال ضد الإرهاب ينبغي القيام به على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    The struggle against terrorism must lead us to build a true culture of peace and life. UN وينبغي أن يقودنا النضال ضد الإرهاب إلى بناء ثقافة حقيقية للسلام والحياة.
    It is the spirit that unites us all in the struggle against terrorism. UN إنها الروح التي توحدنا كلنا في النضال ضد الإرهاب.
    For the struggle against terrorism to be successful, the international community must be consistent in its condemnation of such acts and hold accountable all those who engage in or support the murder of innocents. UN ولكي يكون النضال ضد الإرهاب ناجحا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون متسقا في إدانته لتلك الأعمال وأن يحاسب كل الذين يشتركون في قتل الأبرياء أو يؤيدونهم.
    The Commission emphasized the importance of international cooperation in the fight against terrorism and other forms of criminal behaviour. UN وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في النضال ضد الإرهاب وغيره من ضروب السلوك الإجرامي.
    39. All States must fully cooperate in the struggle against terrorism in accordance with their obligations under international law. UN 39 - وأضاف أنه يتعين على الدول أن تتعاون تماما في النضال ضد الإرهاب وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The Organization therefore has a vital interest, and a vital role to play, in the struggle against terrorism: in dissuading disaffected groups from embracing terrorism as a means of achieving their goals, in denying groups or individuals the means to carry out acts of terror, and in sustaining broad-based international cooperation. UN ولذا، للمنظمة مصلحة حيوية ودور حيوي تؤديه في النضال ضد الإرهاب يتمثل في: اقناع المجموعات الساخطة بعدم احتضان الإرهاب كوسيلة لتحقيق أهدافها، وحرمان المجموعات أو الأفراد من الوسائل التي تمكنها من القيام بالأعمال الإرهابية، ودعم التعاون الدولي على أوسع نطاق.
    85. His research to date had indicated that the struggle against terrorism involved virtually every right, and that information on its impact was episodic and incomplete. UN 85 - وأضاف أن بحوثه حتى تاريخه دلّت على أن النضال ضد الإرهاب له صلة بما يكاد أن يكون كل حق من الحقوق، وعلى أن المعلومات المتوفرة عن أثره عرضية وناقصة.
    40. Belarus was willing to cooperate in the struggle against terrorism at the regional level as well, and to that end it participated in the counter-terrorist activities of the Commonwealth of Independent States and the Collective Security Treaty Organization. UN 40 - وأعلن أن بيلاروس على استعداد للتعاون في النضال ضد الإرهاب على الصعيد الإقليمي أيضا، ولهذا الغرض فإنها تشارك في أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها رابطة الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    41. Mr. Arrad (Bahrain) said that Bahrain welcomed the emphasis by the Secretary-General's report, entitled " Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy " (A/60/825), that the struggle against terrorism should not be used as a pretext for the violation of human rights and freedoms, that it should abide by international law and that it should address the underlying causes of terrorism. UN 41 - السيد عراض (البحرين): أعرب عن ترحيب البحرين بتشديد تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لإستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " على أن النضال ضد الإرهاب ينبغي أن لا يتخذ ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان وحرياته، وأن يراعي التقيد بالقانون الدولي، وأن يتصدى للأسباب الجذرية للإرهاب.
    I do not recall a statement that did not make the fight against terrorism and the importance of addressing related issues a top priority. UN ولا أذكر بيانـا لم يجعل من النضال ضد الإرهاب ومن أهمية التصدي للمسائل المرتبطة بــه إحدى أولوياته العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus