The multilateral system offers the international scope and physical presence to provide this service, but there is a need for clear delineation of roles and responsibilities to ensure effectiveness and prevent duplication. | UN | صحيح أن النظام المتعدد الأطراف يوفر النطاق الدولي والوجود المادي لتوفير هذه الخدمة، ولكن ثمة حاجة إلى تحديد واضح لتلك الأدوار والمسؤوليات لضمان الفعالية ومنع الازدواجية. |
With established regional offices in Europe, Latina America and North America, the WYA's international scope expanded as it opened regional offices to operate in the Asia Pacific and Africa. | UN | وللتحالف مكاتب إقليمية في أوروبا، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وقد اتسع النطاق الدولي للتحالف بفتح مكاتب إقليمية تمارس أنشطتها في آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا. |
However, the international scope of the phenomenon, the complex issues presented, and difficulties in verifying the facts suggest that it cannot be readily addressed through the existing special procedure mandates. | UN | غير أن النطاق الدولي لهذه الظاهرة، والمسائل المعقدة المطروحة، والصعوبات التي تُواجه في التحقق من الوقائع، توحي بأنه لا يمكن معالجتها بسهولة من خلال الولايات القائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة. |
Several major Palestinian holding companies with an international reach have been established and have begun to operate in various fields, capitalized primarily by Palestinian expatriate and domestic sources; | UN | وقد تم إنشاء عدد من الشركات القابضة الرئيسية الفلسطينية ذات النطاق الدولي التي بدأت العمل في ميادين شتى، وهي ممولة بشكل أساسي من مصادر فلسطينية مغتربة ومحلية؛ |
In fact, the full effectiveness of this Convention will depend on its implementation being coordinated on an international scale. | UN | والواقع أن الفعالية التامة لهذه الاتفاقية تتوقف على التنسيق في تنفيذها على النطاق الدولي. |
Additional ratifications of the Rome Statute by members of the international community will not only increase the universal reach of the Court, but will also provide further legitimacy to the institution. | UN | ولا تساعد التصديقات الإضافية على نظام روما الأساسي من جانب أعضاء المجتمع الدولي على توسيع النطاق الدولي للمحكمة فحسب، بل تضيف مزيداً من الشرعية لهذه المؤسسة. |
A higher level of contributions would allow for even further progress in broadening the initiative’s international scope to cover other areas of the world and other humanitarian tasks. | UN | ذلك أن رفع مستوى المساهمات من شأنه أن يتيح مواصلة التقدم في توسيع النطاق الدولي الذي تغطيه المبادرة، ليشمل مجالات أخرى في العالم ومهام إنسانية أخرى. |
The United Nations, which is an appropriate forum for discussion and implementation of projects, must adapt itself to change so that it may become a launching-pad for projects of international scope in the field of social development. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة، لكونها المحفل الملائم أكثر من غيره لمناقشة المشاريع وتنفيذها، أن توائم نفسها مع التغيير حتى تصبح نقطة انطلاق للمشاريع ذات النطاق الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية. |
In spite of the international scope of the crisis, Peru's economic activity grew by 1.1 per cent in 2009, and growth of 5 per cent is projected for 2010. | UN | وعلى الرغم من النطاق الدولي للأزمة، نما النشاط الاقتصادي لبيرو بنسبة 1.1 في المائة في عام 2009 ويتوقع تحقيق نمو نسبته 5 في المائة في عام 2010. |
You're right. international scope is the situation. | Open Subtitles | أنت مُحق. النطاق الدولي هو الوضع. |
World Bank-type facility for family support orders: the Board found this idea of interest and requested the Standing Committee to pursue it at its 1997 meeting, in the light of a further study by the Secretary, particularly in the context of the Fund's international scope and the jurisdictional problems which might flow therefrom, and of any additional administrative costs. | UN | تسهيلات على غرار تسهيلات البنك الدولي من أجل أوامر النفقة: اهتم الصندوق بهذه الفكرة وطلب من اللجنة الدائمة متابعتها في اجتماع عام ١٩٩٧، في ضوء دراسة يعدها أمين المجلس، خصوصا في سياق النطاق الدولي للصندوق ومشاكل الاختصاص التي قد تنشأ عن ذلك، وأية تكاليف إدارية إضافية. |
60. Iraq was particularly satisfied at the fact that human rights had been included in a number of national laws without overlooking the international scope of those rights. | UN | 60- وأعرب العراق عن ارتياحه بوجه خاص لإدراج حقوق الإنسان في عدد من القوانين الوطنية، دون إغفال النطاق الدولي لهذه الحقوق. |
An important sequel to the Vitamins case occurred in the United States and clarified the international reach of United States antitrust laws. | UN | 18- وحدثت في الولايات المتحدة تكملة هامة لقضية فيتامينز وأوضحت النطاق الدولي لقوانين مكافحة الاحتكار بالولايات المتحدة. |
An important sequel to the Vitamins case occurred in the United States and clarified the international reach of United States antitrust laws. | UN | 18- وحدثت في الولايات المتحدة تكملة هامة لقضية فيتامينز وأوضحت النطاق الدولي لقوانين مكافحة الاحتكار بالولايات المتحدة. |
The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. | UN | ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي. |
The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. | UN | وتحظى المساهمة الهامة التي تسهم بها المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في تعزيز نظام عدم الانتشار على النطاق الدولي وفي تعزيز السلم والأمن الإقليميين والعالميين، باعتراف عالمي؛ |
Objective of the Organization: To strengthen Government capacities in Latin America and the Caribbean to assess the trade and productivity performance of small- and medium-sized enterprises, and develop innovative financing mechanisms aimed at improving their competitiveness and internationalization Consultants 160.0 Travel 80.5 Contractual services 15.0 | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم الأداء التجاري والإنتاجي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، وإقامة آليات تمويل ابتكارية تستهدف تحسين قدراتها التنافسية وتحويلها إلى مشاريع تعمل على النطاق الدولي |