"النطاق المحتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential scope
        
    • possible scope
        
    • potential scale
        
    The new law extends the potential scope of criminal libel to all forms of internet content. UN ويوسع القانون الجديد النطاق المحتمل للقذف الجنائي ليشمل جميع أشكال مضمون الإنترنت.
    His delegation's primary concern, however, was the absence of any requirement of intent in draft article 28 which would limit the potential scope of the draft article. UN غير أن قلق وفده الأول هو في انعدام أي اشتراط للنية في مشروع المادة 28 الأمر الذي من شأنه أن يحد من النطاق المحتمل لمشروع المادة.
    In addition, the criteria used by Field Personnel Division was developed specifically for identifying the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms without impacting missions' mandate delivery. UN كما أن المعايير التي تستخدمها شعبة الموظفين الميدانيين هي معايير وُضعت خصيصا لتحديد النطاق المحتمل لاستيعاب كلفة إصلاحات الموارد البشرية بمبلغ 83 مليون دولار دون التأثير على إنجاز البعثات لولاياتها.
    We recognize that there remains a variety of views on the possible scope of such a Treaty. UN ونحن نسلم بوجود مجموعة من اﻵراء المختلفة بشأن النطاق المحتمل لمثل هذه المعاهدة.
    The Office is further exploring the possible scope of such assistance with the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea in Geneva. UN وتواصل المفوضية استكشاف النطاق المحتمل لمثل هذه المساعدة مع البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جنيف.
    The Government is reviewing possible scope for developing support for, and requirements applying to, unemployed people who receive financial assistance. UN وتقوم الحكومة حالياً باستعراض النطاق المحتمل لتطوير الدعم المقدم للعاطلين عن العمل الذين يتلقون مساعدة مالية والشروط المنطبقة عليهم.
    We are beginning to have an idea of the agreement's potential scope and the challenges it would face, which is a step in the right direction. UN وقد بدأت تتبلور فكرة النطاق المحتمل للاتفاق والتحديات التي ستعترضه، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    III. potential scope of chemicals and benefits of inclusion in the Rotterdam Convention. UN ثالثاً - النطاق المحتمل للمواد الكيميائية ومنافع الإدراج في اتفاقية روتردام
    She met with international NGOs to discuss with them the potential scope and development of the mandate and to receive briefings on the situation of human rights defenders. UN والتقت مع المنظمات الدولية غير الحكومية للتحاور معها بشأن النطاق المحتمل للولاية والتقدم في تنفيذها ولكي تحاط علماً بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    However, rapid technological progress has broadened the potential scope for competition in infrastructure sectors, as discussed briefly below: UN غير أن التقدم التكنولوجي السريع وسع النطاق المحتمل للمنافسة في قطاعات البنية التحتية كما يتضح من المناقشة الموجزة أدناه:
    At an informal meeting in Utrecht, the Netherlands, in May 2004, the Committee's potential scope of the undertaking and its complexity had become very apparent. UN وفي اجتماع غير رسمي سبق عقده بأوترشت، هولندا، في أيار/مايوة 2004، اتضح بجلاء تام النطاق المحتمل لهذه المهمة وتعقدها.
    The circulated non-paper contains some significant merits, including the potential scope that it offers for the implementation of the programme of work, while avoiding any prejudgement on the points where member States still disagree. UN ولا تخلو الورقة غير الرسمية المُعممة من بعض المزايا الهامة، بما في ذلك النطاق المحتمل الذي تقدمه لتنفيذ برنامج العمل، مع تجنبها لإصدار أي حكم مسبق على النقاط التي مازالت موضع خلاف بين الدول الأعضاء.
    The guarantee in the ACHPR is rather weaker on its face, allowing simply for restrictions " within the law " , although subsequent interpretation of this by the African Commission on Human and Peoples' Rights has substantially narrowed the potential scope of this provision. UN والضمانة الموجودة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد ضيّقت إلى حد كبير النطاق المحتمل لهذا النص().
    In his presentation, Dr. Tom Shea, in his capacity as head of the Trilateral Initiative Office of the Department of Safeguards of IAEA, addressed the possible scope of an FMCT. UN وألقى الدكتور م شَي، بصفته رئيس مكتب المبادرة الثلاثية في إدارة الضمانات بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بياناً تناول فيه النطاق المحتمل لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The draft article should contain an explicit reference to the Charter and United Nations law, in order to indicate the possible scope and substantive and procedural limitations to countermeasures taken by an international organization. UN وينبغي لمشروع المادة أن يتضمن إشارة صريحة إلى الميثاق وقانون الأمم المتحدة، من أجل بيان النطاق المحتمل والتحديدات الموضوعية والإجرائية للتدابير المضادة المتخذة من جانب منظمة دولية.
    CD/1671 South Africa: Working Paper: The possible scope and Requirements of the Fissile Material Treaty (FMT) UN جنوب أفريقيا: ورقة عمل: النطاق المحتمل ومتطلبات معاهدة المواد الانشطارية CD/1671
    CD/1671/Add.1 South Africa: Addendum to the Working Paper: The possible scope and Requirements of the Fissile Material Treaty (FMT) UN جنوب أفريقيا: إضافة إلى ورقة العمل: النطاق المحتمل لمعاهدة المواد الانشطارية والمتطلبات المتعلقة بها CD/1671/Add.1
    It was suggested that examples of those instances could be given in the guide to enactment, for the purpose of explaining the possible scope of application of paragraph (2). UN واقترح إيراد أمثلة على تلك الحالات في دليل الاشتراع، لأغراض تفسير النطاق المحتمل لتطبيق الفقرة (2).
    (b) Outlines the possible scope of any presentation manual; UN (ب) يحدد النطاق المحتمل لأي دليل بشأن عرض البيانات؛
    South Africa introduced a working paper on the possible scope and requirements of a fissile materials treaty on 23 May and this was circulated as document CD/1671. UN لقد قدمت جنوب أفريقيا في 23 أيار/مايو ورقة عمل حول النطاق المحتمل لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية وحول متطلبات هذه المعاهدة، وتم تعميم هذه الورقة بوصفها الوثيقة CD/1671.
    19. Nevertheless, only a very small proportion of the applicants have been identified in the first two months of the process and the potential scale of the operation has been greatly increased by the last-minute flood of applications. UN ١٩ - ومع هذا، لم يتم خلال الشهرين اﻷولين للعملية إلا تحديد هويات نسبة ضئيلة جدا من مقدمي الطلبات، فيما اتسع النطاق المحتمل للعملية اتساعا شديدا بفعل سيل الطلبات التي وردت في اللحظة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus