"النظافة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hygiene
        
    • sanitary
        
    • hygienic
        
    • the sanitation
        
    • public sanitation
        
    • hygienic-sanitary
        
    Constant water shortages and the worsening hygiene situation affected health and living conditions of thousands of families. UN وأضر استمرار نقص المياه وتدهور حالة وسائل النظافة العامة بالأحوال الصحية والمعيشية للآلاف من الأسر.
    Okay, this is becoming a bit of a hygiene issue. Open Subtitles حسنا, هذا الامر اصبح قليلا من مسألة النظافة العامة.
    Lack of attention to the promotion of hygiene and the provision of sanitation will continue to impede progress in improving human health. UN وسوف يظل نقص الاهتمام بتعزيز النظافة العامة وتوفير خدمات الصرف الصحي عائقا يحول دون تحسن صحة الإنسان.
    Included in the provision under this heading is an amount of $2,800 representing replacement cost for sanitary equipment transferred from the strategic deployment stocks. UN ويشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 800 2 دولار يمثل تكلفة استبدال معدات النظافة العامة المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    :: The municipalities' strategy regarding solid wastes is to satisfy the public hygienic standards UN :: استراتيجية البلديات فيما يتعلق بالنفايات الصلبة هي استيفاء معايير النظافة العامة
    Focused, effective support for early childhood care and development as well as the provision of clean water and improvements in hygiene and sanitation will be strategic in achieving improved health and nutrition outcomes for children. UN وسيكون للدعم المركز والفعال في مجالات رعاية الطفولة المبكرة ونمائها فضلا عن توفير المياه النظيفة وتحسين النظافة العامة والصرف الصحي دور استراتيجي في تحقيق نتائج محسنة في ما يتعلق بصحة وتغذية الأطفال.
    Large-scale public awareness health campaigns were needed to provide information on hygiene and safe water storage. UN ودعا إلى القيام بحملات واسعة النطاق للتوعية الصحية العامة من أجل توفير معلومات عن النظافة العامة وتخزين المياه الآمنة.
    In addition, they found that hygiene conditions were substandard. UN وإلى جانب ذلك، وجد أن ظروف النظافة العامة أيضا دون المستوى المطلوب.
    International organizations were making efforts to improve the hygiene situation of the sanitation facilities through community management. UN وتبذل المنظمات الدولية جهوداً لتحسين حالة النظافة العامة في مرافق الصرف الصحي عن طريق الإدارة المجتمعية.
    The food is prepared in the prison's central kitchen with proper hygiene measures. UN ويعد الغذاء في المطبخ المركزي للسجن وفقاً لتدابير النظافة العامة السليمة.
    124.163 Take concrete measures to further improve hygiene and sanitation in all parts of the country (Kazakhstan); UN 124-163 اتخاذ تدابير عملية لتحسين مستوى النظافة العامة والصرف الصحي في جميع أنحاء البلد (كازاخستان)؛
    Amongst these are the Participatory hygiene and Sanitation Transformation (PHAST); a training programme which trains and provides building materials for pit latrines. UN ومن هذه التدخلات مبادرة التحويل التشاركي في مجال النظافة العامة والصرف الصحي؛ ووضع برنامج تدريبي يضطلع بالتدريب على مراحيض الحفر وتوفير مواد البناء لها.
    The focus on hygiene education in recent years has been an entry point for community engagement, including that of children. UN وقد شكل التركيز على التثقيف في مجال النظافة العامة في السنوات الأخيرة مدخلا إلى إشراك المجتمعات المحلية، بما في ذلك الأطفال.
    :: Since 1995, the Chinese Government has adopted a practice of allocating more than two-thirds of the international development aid it receives to such fields as public hygiene, education, water supply, poverty alleviation and the advancement of women. UN :: ومنذ عام 1965، دأبت الحكومة الصينية على تخصيص أكثر من ثلثي ما تتلقاه من معونة إنمائية دولية لمجالات النظافة العامة والتعليم وإمدادات المياه وتخفيض حدة الفقر والنهوض بالمرأة.
    The impact of all these factors is studied using modern methods of hygiene science that lay down criteria and specify the extent of the adverse impact of a given industrial factor on an employee's health and capacity to work. UN وتجري دراسة جميع تلك العوامل اعتماداً على أساليب حديثة وضعها علم النظافة العامة الذي يضع المعايير ويحدد درجة المفعول الضار الناجم عن أي عامل صناعي محدد على صحة المستخدَم وقدرته على العمل.
    hygiene standards relating to preventive nutrition for employees in hazardous working conditions. UN - معايير النظافة العامة المتعلقة بالتغذية الوقائية التي تقدم للمستخدَمين في ظروف عمل خطرة.
    5. Promotion of good sanitation and hygiene practices UN ٥ - تشجيع ممارسات النظافة العامة والشخصية الحميدة
    (d) Provide employees with the requisite sanitary and health facilities; UN (د) توفير مرافق النظافة العامة والمرافق الصحية اللازمة للعاملين؛
    It is worth noting that among the sites visited, the site with the most successful application of the WASHE concept was a school site where the responsibility for maintaining the water point, cleaning the latrines and ensuring that the hygienic procedures are followed was given to the pupils under the general supervision of the teachers. UN ويجدر بالذكر أن من بين المواقع التي تمت زيارتها، كان الموقع الذي حقق أكبر نجاح في تطبيق مفهوم البرنامج هو موقع مدرسة أسندت فيها مهمة صيانة مركز توزيع المياه وتنظيف المراحيض وضمان اتباع إجراءات النظافة العامة إلى التلاميذ بإشراف عام من المعلمين.
    (c) The allocation of funds from the municipal budget to support the public sanitation utility. UN (ج) تخصيص مبلغ من ميزانية الشعبية لدعم مرفق النظافة العامة.
    This is caused by various factors such as: the limited number of doctors and medical personnel in those districts, the distance from health centres, the lack of infrastructure (notably in mountainous districts), low educational levels, as well as hygienic-sanitary and socio-economic conditions in those districts. UN وهنالك العديد من العوامل التي تسببت في ذلك مثل: العدد المحدود من الأطباء والملاك الطبيين في هذه المناطق، وبُعد المسافة عن المراكز الطبية، والافتقار إلى الهياكل الأساسية (لا سيما في المناطق الجبلية)، وتدني المستوى التعليمي، فضلاً عن أوضاع النظافة العامة والحالة الاقتصادية - الاجتماعية في هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus