Civic education can be provided through formal and informal education and in partnership with civil society organizations. | UN | ويمكن تلقين التربية الوطنية عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي وبشراكة مع منظمات المجتمع المدني. |
Helping to introduce courses on human rights and international humanitarian law into the formal and non-formal education systems; | UN | المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛ |
Ways to promote education and training in disarmament and non-proliferation at all levels of formal and informal education | UN | سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي |
There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres. | UN | وهذه الخطة أداة إرشادية تشجع اتخاذ إجراءات تعليمية في التعليم النظامي وغير النظامي في القطاعين العام و الخاص. |
The aim of the policy is to create 500,000 jobs a year in both the formal and informal sector. | UN | وتهدف السياسة إلى خلق 000 500 وظيفة في السنة في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
Measures to Ensure Women in Rural Areas on formal and Non-Formal Education. | UN | التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي |
formal and informal forest education has a multiplying effect on the development of young people and their communities. | UN | وللتعليم بشقيه النظامي وغير النظامي أثر مضاعف على تنمية الشباب ومجتمعاتهم المحلية. |
The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد. |
Membership is open to all persons both from formal and informal sector throughout the country. | UN | وعضوية الصندوق مفتوحة لجميع الأشخاص من القطاعين النظامي وغير النظامي في كل أنحاء البلد. |
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. | UN | وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
Interaction must be assured with target groups in the formal and informal education systems if the quality of basic education is to be improved. | UN | ويقوم تحسين التعليم الأساسي بالضرورة على التفاعل بين الفئات المستهدفة ونظام التعليم النظامي وغير النظامي. |
Ad Hoc group meeting on creating and strengthening linkages between the formal and informal sectors in Africa | UN | اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا |
formal and informal education should incorporate values emphasizing the morality of peace, a tolerance of diversity, gender-sensitivity and respect for human rights. | UN | ورأوا أن يحمل التعليم النظامي وغير النظامي قيما تؤكد على أخلاقية السلام والتسامح والتعدد واﻹحساس بقضايا الجنسين، واحترام حقوق اﻹنسان. |
Globalization and liberalization are resulting in new linkages between the formal and informal sectors. | UN | وتنشأ عن العولمة وتحرير الاقتصاد صلات جديدة بين القطاعين النظامي وغير النظامي. |
The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد. |
Likewise, we are making great efforts in the area of formal and non-formal education. | UN | وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي. |
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. | UN | وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. | UN | وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
The occupational distribution of the population includes pastoralists, agriculturalists, and workers in the urban formal and informal sector. | UN | ويشمل توزيع السكان المهني الرعاة والمزارعين والعاملين في القطاع الحضري النظامي وغير النظامي. |
New curricula and education guidelines and toolkits for formal, non-formal and informal education for sustainable consumption have been developed to shape the thinking of youth beginning in the early grades. | UN | ووُضعت مناهج ومبادئ توجيهية تعليمية ومجموعات أدوات جديدة للتعليم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي عن مجال الاستهلاك المستدام من أجل تشكيل أفكار الشباب بدءا بسنوات الدراسة الأولى. |
Youth capacities to organize themselves and advocate for their rights need to be strengthened and incorporated into formal or non-formal vocational education programmes so their voices can be heard and their needs and expectations fulfilled by Governments and society. | UN | 7 - ويلزم تعزيز قدرات الشباب على تنظيم أنفسهم والدفاع عن حقوقهم، وتشمينها في برامج التعليم النظامي وغير النظامي من أجل توصيل صوتهم وتلبية احتياجاتهم وتوقعاتهم من جانب الحكومات والمجتمع. |
These programmes aim at initiating and promoting linkages between the informal and formal sectors of financial institutions in member countries. | UN | ويرمي هذان البرنامجان إلى إقامة وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في المؤسسات المالية للدول اﻷعضاء. |