"النظام الأساسي الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the present Statute
        
    • the current statute
        
    the present Statute may be amended by decision of the General Assembly. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    the present Statute may be amended by decision of the General Assembly. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    the present Statute may be amended by decision of the General Assembly. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي الحالي.
    the current statute is contained in the annex to that resolution. UN ويتضمن مرفق القرار المذكور النظام الأساسي الحالي للمعهد.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي الحالي.
    (iii) To consult with the President of the International Tribunal for Rwanda in relation to the assignment of judges pursuant to article 13 of the present Statute or in relation to a pardon or commutation of sentence pursuant to article 27 of the present Statute. UN `3 ' التشاور مع رئيس المحكمة الدولية لرواندا بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي الحالي، أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 27 من النظام الأساسي الحالي.
    (iii) To consult with the President of the International Tribunal for Rwanda in relation to the assignment of judges pursuant to article 13 of the present Statute or in relation to a pardon or commutation of sentence pursuant to article 27 of the present Statute. UN `3 ' التشاور مع رئيس المحكمة الدولية لرواندا بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي الحالي، أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 27 من النظام الأساسي الحالي.
    The Mechanism shall continue the functions of the ICTY and of the ICTR, as set out in the present Statute ( " residual functions " ), during the period of its operation. UN تواصل الآلية وظائف محكمة يوغسلافيا ومحكمة رواندا، على النحو المبين في النظام الأساسي الحالي ( " الوظائف المتبقية " )، خلال فترة عملها.
    The Mechanism shall continue the functions of the ICTY and of the ICTR, as set out in the present Statute ( " residual functions " ), during the period of its operation. UN تواصل الآلية وظائف محكمة يوغسلافيا ومحكمة رواندا، على النحو المبين في النظام الأساسي الحالي ( " الوظائف المتبقية " )، خلال فترة عملها.
    ...assume the function of providing international protection, under the auspices of the United Nations, to refugees who fall within the scope of the present Statute and of seeking permanent solutions for the problem of refugees by assisting Governments and, subject to the approval of the Governments concerned, private organizations to facilitate the voluntary repatriation of such refugees, or their assimilation within new national communities. UN الاضطلاع بمهمة توفير الحماية الدولية، تحت إشراف الأمم المتحدة، للاجئين الذين يدخلون في نطاق النظام الأساسي الحالي والسعي إلى التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين بمساعدة الحكومات، وكذلك بمساعدة المنظمات الخاصة، رهناً بموافقة الحكومات المعنية، لتسهيل العودة الطوعية لهؤلاء اللاجئين، أو اندماجهم في مجتمعات وطنية جديدة " (1).
    This jurisdiction was based on article 14 of the current statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN وتستند سلطة النظر في الدعاوى هذه إلى المادة 14 من النظام الأساسي الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Introduce a deadline for the specific period of time after a party discovers the fact, as provided in the current statute of the United Nations Administrative Tribunal [EU]. UN يُضاف ما ينص على تحديد مهلة زمنية معينة تلي اكتشاف الطرف المطالب للواقعة وذلك على نحو ما يرد في النظام الأساسي الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [الاتحاد الأوروبي].
    Introduce a deadline for the specific period of time after a party discovers the fact, as provided in the current statute of the United Nations Administrative Tribunal [EU]. UN يُضاف ما ينص على تحديد مهلة زمنية معينة تلي اكتشاف الطرف المطالب للواقعة وذلك على نحو ما يرد في النظام الأساسي الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة [الاتحاد الأوروبي].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus