At the time of writing, the statute of the International Criminal Court had been ratified by 46 and signed by 139 States. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة. |
Specifically, the statute of the ICJ requires only the President and the Registrar to reside in The Hague. | UN | وبالتحديد، فإن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لا يقتضي إلا من الرئيس والمسجل الإقامة في لاهاي. |
the statute of the Tribunal requires that the President be elected from among the permanent judges and be a member of one of the Trial Chambers. | UN | ويقضي النظام الأساسي لمحكمة رواندا أن ينتخب الرئيس من بين القضاة الدائمين وأن يكون عضوا في إحدى الدوائر الابتدائية. |
This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. | UN | ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
16. The appointment of a judge to the Appeals Tribunal is addressed in article 3 of its statute, which states: | UN | 16 - وتنظم المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي: |
The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. | UN | ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with a copy of the Agreement, which includes the statute of the Residual Special Court. | UN | وزوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من الاتفاق تتضمن النظام الأساسي لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |
In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. | UN | وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف. |
It was suggested that expedited procedures could be provided for that purpose in the statute of the Dispute Tribunal. | UN | وطُرح اقتراح بأن بالإمكان إدراج إجراءات معجّلة لهذا الغرض في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
Through Article 92 of the Charter of the United Nations, the statute of the International Court of Justice was made an integral part of the Charter. | UN | ومن خلال المادة 92 من ميثاق الأمم المتحدة، جُعل النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية جزءا لا يتجزأ من الميثاق. |
In the absence of such appeal, they shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. | UN | وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف. |
The representative of the Secretariat made a statement, in the course of which he further clarified the application of rule 151 and article 11 of the statute of the International Court of Justice. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان أوضح فيه كيفية تطبيق القاعدة 151 والمادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
The structure of this report is based on Article 38 of the statute of the International Court of Justice. | UN | ويستند هيكل هذا التقرير إلى المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Article 28, on pardon or commutation of sentences, of the statute of the Tribunal provides: | UN | وتنص المادة 28 من النظام الأساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة المتعلقة بالعفو أو تخفيف الأحكام على ما يلي: |
The elections were held in accordance with Article 13 of the statute of the International Court of Justice. | UN | وأجريت هذه الانتخابات وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. | UN | وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف. |
This provision should be moved to the Dispute Tribunal statute [Russian Federation]. | UN | ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات |
17. The appointment of ad litem judges to the Dispute Tribunal is not addressed in its statute. | UN | 17 - ولا يتناول النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة المخصصين لدى هذه المحكمة. |
(a) Draft statute for the United Nations Dispute Tribunal; | UN | (أ) مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛ |
Statute OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR Rwanda | UN | النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا |
Counsel are provided copies of the ICTR Statute, Rules, decisions and judgements, upon request. The organization and the implementation of advocacy programmes for defence counsel need further examination. | UN | ويُزود المحامون، بناء على طلبهم بنسخ من النظام الأساسي لمحكمة رواندا ولوائحها وقراراتها وأحكامها، أما تنظيم وتنفيذ برامج دعوة لمحامي الدفاع فيحتاجان إلى مزيد من الدراسة. |
Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Appeals Tribunal | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |