"النظام الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the economic and social system
        
    • the economic and social order
        
    This subject could also be dealt with in the context of the questions related to the process of restructuring the economic and social system. UN ويمكن أيضا معالجة هذا الموضوع في سياق المسائل المتصلة بعملية إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    Rethinking the economic and social system is crucial for humanity. UN تعتبر إعادة التفكير في النظام الاقتصادي والاجتماعي أمرا أساسيا للإنسانية.
    The environment could not be protected merely by prohibitions and compulsory measures but required a social consensus on environmental protection reached by the mechanisms of stimulation and motivation within the economic and social system. UN فالبيئة لا يمكن حمايتها بمجرد فرض تحريمات وتدابير إلزامية بل تقتضي إجماعا من جانب المجتمع على حماية البيئة يتم التوصل إليه بآليات التحفيز والاستحثاث في نطاق النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    In the final analysis, the State continued to be the guarantor of the security and stability of the economic and social order. UN وفي التحليل النهائي، تستمر الدولة في القيام بدورها كجهة ضامنة ﻷمن واستقرار النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    (a) Article 156. Labour is a duty and a right and constitutes the basis of the economic and social order. UN )أ( المادة ٦٥١ - العمل واجب وحق ويمثل أساس النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    37. The new Constitution breaks with the paradigm of the economic and social system, its composition and the role the State plays in it. UN 37 - ويقطع الدستور الجديد مع نموذج النظام الاقتصادي والاجتماعي وهيكله، ومع دور الدولة فيه.
    Others were facing social instability, a lack of financial resources and other obstacles such as racism or xenophobia, all of which had a negative influence on their participation in the economic and social system. UN ويواجه غيرهم قلاقل اجتماعية، ونقص الموارد المالية وغيرها من العقبات مثل العنصرية وكراهية الأجانب، وكلها لها تأثيرها السلبي على مشاركتهم في النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    (f) To promote the generation of scientific and technological knowledge and contribute towards its incorporation into the economic and social system of the country; UN (و) ويقوم بتعزيز الأبحاث المولدة للمعرفة العلمية والتكنولوجية ويسهم في إدماجها في النظام الاقتصادي والاجتماعي للبلد؛
    13. Democratization and good governance, the rehabilitation of the economic and social system, protection of human rights and the rule of law and wide political participation are essential benchmarks for the effective consolidation of peace. UN ١٣ - يُشكل التحول الديمقراطي والحكم السليم وإصلاح النظام الاقتصادي والاجتماعي وحماية حقوق اﻹنسان وسيـادة القانون والمشاركة السياسية الواسعـة النطـاق نقاطـا أساسيـة فـي التعزيز الفعال للسلام.
    The transition from the economic and social system of the former German Democratic Republic to a system based on parliamentary democracy, federalism and the social market economy had entailed painful adjustments for the people living in the East. UN وقد استلزمت العملية الانتقالية من النظام الاقتصادي والاجتماعي الذي كان مطبقا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى نظام يستند إلى الديمقراطية البرلمانية، والاتحادية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي، تعرض المواطنين الذين يعيشون في الشرق لعمليات تكيف مؤلمة.
    The transition from the economic and social system of the former German Democratic Republic to a system based on parliamentary democracy, federalism and the social market economy had entailed painful adjustments for the people living in the East. UN وقد استلزمت العملية الانتقالية من النظام الاقتصادي والاجتماعي الذي كان مطبقا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى نظام يستند إلى الديمقراطية البرلمانية، والاتحادية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي، تعرض المواطنين الذين يعيشون في الشرق لعمليات تكيف مؤلمة.
    176. The changes occurring in the economic and social system in recent years had particular consequences for women. UN ٦٧١ - وأردفت الممثلة قائلة إن التغييرات التي أجريت في النظام الاقتصادي والاجتماعي في السنوات اﻷخيرة ترتبت عليها آثار خاصة بالنسبة للمرأة.
    176. The changes occurring in the economic and social system in recent years had particular consequences for women. UN ٦٧١ - وأردفت الممثلة قائلة إن التغييرات التي أجريت في النظام الاقتصادي والاجتماعي في السنوات اﻷخيرة ترتبت عليها آثار خاصة بالنسبة للمرأة.
    It stresses the importance of paragraph 2 of General Assembly resolution 44/170, which reaffirms the right of every country to adopt, without external interference, the economic and social system that it deems most appropriate for its own development. UN وشدد العراق على أهمية الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٤/١٧٠، التي تؤكد من جديد حق كل بلد في أن يعتمد، دون تدخل خارجي، النظام الاقتصادي والاجتماعي الذي يعتبره اﻷنسب لتنميته الذاتية.
    We hope that the negotiations which are to take place in the framework of restructuring the economic and social system of the United Nations will make it easier in future to be able to rely on adequate and foreseeable resources, so that the United Nations can efficiently and effectively fulfil its mandate in this field. UN ويحدونا اﻷمل في أن تؤدي المفاوضات التي ستجرى في اطار اعادة هيكلة النظام الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة الى جعل اﻷمر أكثر سهولة في المستقبل لكي تكون قادرة على الاعتماد على موارد كافية ويمكن التنبؤ بها، حتى يتسنى لﻷمم المتحدة أن تفي بكفاءة وفعالية بولايتها في هذا المجال.
    18. Other data on the economic and social system: Equatorial Guinea is classified among the countries having the lowest level of human development. Infant mortality is 111 per thousand, maternal mortality is 352 per 100,000 live births, the illiteracy rate is 22.9% and life expectancy at birth 48.2 years. UN ٨١- بيانات أخرى عن النظام الاقتصادي والاجتماعي: تصنّف غينيا الاستوائية بين البلدان التي لديها أدنى مستوى للتنمية البشرية، ويبلغ معدل وفيات اﻷطفال ١١١ لكل ٠٠٠ ١، ومعدل الوفيات بين اﻷمهات عند الولادة ٢٥٣ في كل ٠٠٠ ٠٠١ وليد حي، ومعدل اﻷمية ٩,٢٢ في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة ٢,٨٤ سنة.
    Offences against the existence or security of the State or the constitutional order/plotting against the State, the constitutional regime or the economic and social order UN الجرائم المرتكبة ضد وجود الدولة أو أمنها أو نظامها الدستوري/التآمر ضد الدولة، أو النظام الدستوري، أو النظام الاقتصادي والاجتماعي
    127. The health system must improve the level of care and service given to other diseases resulting in changes in the economic and social order that have a significant impact on health, such as cervical, breast and prostate cancer. UN 127- ويجب أن يُحسن النظام الصحي مستوى الرعاية والخدمات المقدمة لمعالجة الأمراض الأخرى الناشئة عن التغيرات في النظام الاقتصادي والاجتماعي التي لها تأثير كبير على الصحة، مثل الإصابة بسرطان عنق الرحم والثدي والبروستاتا.
    Among them can be highlighted the recent adoption of Royal Legislative Decree 11/2013 of 2 August on the protection of part-time workers, and other urgent measures in the economic and social order, which aim to guarantee at all times the principle of equality of part-time and permanent workers (see annex XI.14). UN ويمكن تسليط الضوء بين هذه الصكوك على المرسوم التشريعي الملكي رقم 11/2013 المؤرخ 2 آب/أغسطس المعتمد مؤخرا والمتعلق بحماية العاملين في الوظائف غير المتفرغة، إضافة إلى تدابير عاجلة أخرى ضمن النظام الاقتصادي والاجتماعي تهدف إلى كفالة مبدأ المساواة تحت كل الظروف للعاملين غير المتفرغين والعاملين الدائمين (انظر المرفق أحد عشر - 14).
    Through the Ministry of Finance and Public Credit, Colombia, more specifically the Intelligence and Financial Analysis Unit (UIAF), has developed an essential tool to combat organized crime and, in particular, money-laundering. This has been criminalized in the Penal Code (Act No. 599 of 2000), Title X, Crimes against the economic and social order, Chapter five, Money Laundering, article 323. UN ومن خلال وزارة المالية والائتمان العام، وفي إطار من التعاون الوثيق مع وحدة المعلومات والتحليلات المالية، أوجدت كولومبيا أداة أساسية لمكافحة الجريمة المنظمة، ولا سيما عمليات غسل الأموال، التي تجرمها المادة 323 من الفصل الخامس المعنون " غسل الأموال " ، من الباب العاشر المعنون " الجرائم المرتكبة ضد النظام الاقتصادي والاجتماعي " من القانون الجنائي (القانون 599 لسنة 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus