ARE UNAWARE THE LIVING THINGS IN AN ADJACENT ecosystem EXIST. | Open Subtitles | غافلة عن وجود أشياءٍ حية في النظام البيئي المجاور. |
Okay, you're free. Now, remember to respect this ecosystem. | Open Subtitles | حسنا أنت حرّ والآن، تذكّر احترام النظام البيئي |
Even if it is, the ecosystem will be destroyed. | Open Subtitles | حتى إذا كان كذلك فإن النظام البيئي سيتدمر |
Now in an artificial ecosystem, when one thing goes wrong, there's only a certain amount of pathways that can compensate for it. | Open Subtitles | الآن في النظام البيئي الاصطناعي ،عندما يحدث شيء واحد خاطئ هناك فقط كمية معينة من المسارات التي يمكنها تعويض ذلك |
Introducing fire ants into the ecosystem around here would be extremely devastating. | Open Subtitles | بقاء النمل الناري في النظام البيئي في الجوار سيكون مدمرا جداً |
ecosystem degradation, desertification, soil erosion and intensified drought are factors that connect climate change to conflict over land. | UN | ويعد تدهور النظام البيئي والتصحر وتحات التربة وسنوات الجفاف المتتالية عوامل تربط تغير المناخ بالنزاع على الأرض. |
ecosystem damage due to the greenhouse effect is causing enormous economic damage in various parts of the world. | UN | ويؤدي الضرر الواقع على النظام البيئي من جراء تأثير الاحتباس الحراري إلى أضرار اقتصادية هائلة في العديد من أنحاء العالم. |
Switzerland strongly supported the establishment of the scientifically and technically independent Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and ecosystem Services (IPBES). | UN | وتدعم سويسرا بقوة إنشاء المنبر الحكومي الدولي المستقل علمياً وتقنياً والمعني بالتنوّع البيولوجي وخدمات النظام البيئي. |
Complementary products, such as Africa: Atlas of Our Changing Environment, have catalyzed action on ecosystem restoration in some countries, for example Lake Faguibine in Mali, Gishwati forest in Rwanda and the Tana River delta in Kenya. | UN | وكانت النواتج التكميلية، مثل وضع أطلس أفريقي للبيئة المتغيرة، من العناصر المحفزة لإحياء النظام البيئي في بعض البلدان، مثل بحيرة فاجويبان في مالي، وغابة جشواتي في رواندا، ودلتا نهر تانا في كينيا. |
Emerging ecosystem services and carbon markets can also be lucrative and growing additions to enterprise returns. | UN | ويمكن أيضا أن تكون خدمات النظام البيئي وأسواق الكربون الناشئة مجزية وأن تحقق زيادات مطردة على عوائد تلك المشاريع. |
The health of the marine ecosystem will determine whether the oceans can continue to serve as a lasting food source for all of humanity. | UN | وبناء على صحة النظام البيئي البحري سيتقرر ما إذا كان من المستطاع أن تظل المحيطات موردا دائما للغذاء للبشرية كلها. |
- Land and soil conservation to maximize ecosystem servicing | UN | المحافظة على الأرض والتربة لتحقيق الحد الأقصى من تخديم النظام البيئي |
The project seeks to enhance ecosystem services and to improve the enabling policy, regulatory and institutional frameworks. | UN | ويرمي المشروع إلى تعزيز خدمات النظام البيئي والنهوض بالأطر السياسية والتنظيمية والمؤسسية الملائمة. |
Demonstration projects to apply ecosystem vulnerability assessment | UN | مشاريع إرشادية لتنفيذ تقييم مدى ضعف النظام البيئي. |
Yet, poverty eradication cannot be implemented without respect for the ecosystem. | UN | غير أن القضاء على الفقر لا يمكن أن ينفذ من دون احترام النظام البيئي. |
An integrated conservation programme for the ecosystem of the Nimba Mountains is being implemented through a tri-national programme by Côte d'Ivoire, Guinea and Liberia. | UN | ويجري العمل على تنفيذ برنامج متكامل للمحافظة على النظام البيئي في جبال نيمبا عن طريق برنامج يشمل ثلاث دول: غينيا وكوت ديفوار وليبريا. |
Other species and key elements of the ocean ecosystem are also now imperilled as never before. | UN | وتتعرض أنواع وعناصر أساسية أخرى من النظام البيئي للمحيط الهادئ أيضا لخطر الهلاك أكثر من أي وقت مضى. |
Turning a blind eye to nature's warnings will exacerbate the problem and make their consequences for the global ecosystem irreversible. | UN | إن غض النظر عن إنذارات الطبيعة سيفاقم المشكلة وسيجعل عواقبها على النظام البيئي العالمي تستعصي على العلاج. |
We are committed to implementing measures necessary for the conservation and management of living marine resources in order to eliminate illegal, unreported and unregulated fisheries and thus conserve the marine ecosystem. | UN | ونحن ملتزمون بتنفيذ التدابير الضرورية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من أجل القضاء على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه ومن ثم حفظ النظام البيئي البحري. |
The study also will be directed towards understanding the current state, internal dynamics, interaction and history of this local environmental system. | UN | وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعلات، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي. |
Enabling the allocation of water to environmental flow requirements, especially in socalled " closed " river basins where existing allocations have already exhausted or exceeded available supplies of freshwater; | UN | :: التمكّين من تخصيص المياه الكافية للتدفق الذي يحافظ على النظام البيئي ولا سيما فيما يدعى بأحواض الأنهار " المغلقة " حيث المخصصات المائية الموجودة حالياً قد استهلكت بالفعل أو تجاوزت إمدادات المياه العذبة المخصصة؛ |
The complex structure of the international environmental regime has progressively involved the United Nations Environment Programme (UNEP) and numerous other public and private actors. | UN | وبالتدريج انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد كبير من القطاعات الخاصة والعامة إلى هيكل النظام البيئي الدولي المعقد. |