"النظام التجاري المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the multilateral trading system
        
    • the MTS
        
    • the multilateral trade system
        
    • multilateral trading system and
        
    • the international trading system
        
    • multilateral trade regime
        
    • the multilateral trading regime
        
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. UN إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On the other hand, the proliferation of RTAs was considered as weakening the centrality of the multilateral trading system. UN ومن الناحية الأخرى، نُظر إلى تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية على أنه يُضعف محورية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In that regard, the Asian Group fully supported the efforts of Palestine to integrate into the multilateral trading system. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Other delegations said that measures had to be taken to integrate developing countries more successfully into the multilateral trading system. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    One of the views expressed is that the multilateral trading system needs to be manageable and to limit itself to trade liberalization. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    This is a key purpose of the multilateral trading system. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Stressing the importance of integration of Arab States into the multilateral trading system through, inter alia, accession to the WTO; UN وإذ نؤكد أهمية اندماج الدول العربية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطرق منها الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Group had a long-standing commitment to strengthening the multilateral trading system. UN ويقع على مجموعته التزام طويل العهد بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Still, the multilateral trading system needs to be reinvigorated and the Doha Round concluded with a strong development dimension. UN ومع ذلك، ينبغي إعادة تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف واختتام جولة الدوحة بتبني بُعد إنمائي قوي.
    Strong leadership is required, including from emerging countries, to reinvigorate the multilateral trading system architecture. UN والأمر يتطلب قيادة قوية، بما في ذلك من البلدان الصاعدة، لتنشيط هيكل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Reinvigorating the multilateral trading system and preparing it for twenty-first century challenges is important. UN أما إعادة تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف وإعداده لمواجهة تحديات القرن 21 فهما من الأمور الهامة.
    It is crucial that we find a way forward to advance trade negotiations and strengthen the multilateral trading system. UN ومن الحيوي أن نجد طريقة للدفع قدما بمفاوضات التجارة وتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Some countries needed support to strengthen their capacity to engage in the multilateral trading system. UN وتحتاج بعض البلدان إلى دعم من أجل تعزيز قدرتها على المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    This spoke to the usefulness and sturdiness of the multilateral trading system. UN وهذا يدل على جدوى النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى متانته.
    Many stressed the need for mainstreaming in the MTS greater inclusiveness, equity and fairness, and policy space. UN وشدد كثيرون على ضرورة تعميم مراعاة أكبر للشمولية والإنصاف والنزاهة والحيز السياساتي في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    These highlight the many major contradictions between trade and development and even endanger the very legitimacy of the multilateral trade system. UN وهذه تسلط الضوء على العديد من التناقضات الرئيسية بين التجارة والتنمية وتعريض حتى مشروعية النظام التجاري المتعدد الأطراف للخطر.
    It was evident that the least developed countries were increasingly marginalized from the multilateral trading system and global financial flows. UN ومما لا شك فيه أن أقل البلدان نموا تستبعد بصورة متزايدة من النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومن تدفقات اﻷموال الدولية.
    The challenges facing developing countries in integrating themselves into the international trading system lie in their ability to fully and actively participate in the multilateral trading system. UN والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في إدماج أنفسها في النظام التجاري العالمي تكمن في قدرتها على المشاركة الكاملة والنشطة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We are also of the view that mechanisms should be devised to provide adequate compensation to those developing countries that are adversely affected by the new multilateral trade regime. UN ونحن نرى أيضا أنه ينبغي ابتكار آليات لتقديم التعويض المناسب للبلدان النامية التي تتعرض ﻵثار سلبية نتيجة تطبيق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف الجديد.
    Least developed countries who were not members of the WTO should be assisted in their efforts to join, which would put them in a better position to influence the future of the multilateral trading regime. UN وأضاف أنه ينبغي مساعدة أقل البلدان نموا غير اﻷعضاء بمنظمة التجارة العالمية في الجهود التي تبذلها للانضمام للمنظمة، مما سيحسﱢن موقفها فيما يتعلق بالتأثير على مستقبل النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus