This is a complicated task because the Soviet regime intentionally created a situation in which Latvians almost became a minority in their own country. | UN | وهذه مهمة معقدة ﻷن النظام السوفياتي خلق، متعمدا، حالة أصبح فيها اللاتفيون تقريبا أقلية في بلدهم. |
Mrs. Beridze continued her struggle against the violations of human rights during the Soviet regime. | UN | وواصلت السيدة بيريدزي كفاحها ضد انتهاكات حقوق اﻹنسان أثناء النظام السوفياتي. |
Nowadays, citizens of the Republic of Moldova do not feel isolated and manipulated as they were during the Soviet regime. | UN | واليوم لا يشعر مواطنو جمهورية مولدوفا بالعزلة وبالخضوع للتأثير كما كانت عليه الحال إبان النظام السوفياتي. |
The result was complete economic collapse and the loss of even those token signs of statehood that we had inherited from the Soviet system. | UN | وكانت النتيجة الانهيار الاقتصادي التام وفقدان حتى الدلائل الرمزية على وجود الدولة التي ورثناها من النظام السوفياتي. |
The old Soviet system of internal passports had been abolished and replaced by the issuing of identity cards. | UN | وقد ألغي النظام السوفياتي القديم الذي كان يشترط جواز السفر للتنقلات داخل البلد، وحل محله نظام بطاقات الهوية. |
the Soviet regime was at pains to suppress any efforts by the Azerbaijani intelligentsia to manifest their separate ethnic identity and to study the true history of their country. | UN | ولم يأل النظام السوفياتي جهداً في سبيل قمع أية محاولات من جانب المخابرات الأذرية لإظهار هويتها الإثنية المستقلة ودراسة التاريخ الحقيقي لبلادها. |
Georgians shared a common Soviet past and under the Soviet regime had all spoken Russian. | UN | وللجورجيون ماض سوفياتي مشترك وكانوا ينطقون جميعاً بالروسية تحت النظام السوفياتي. |
Measures have been taken to guarantee the rights of the national minorities, some of which were on the edge of losing their identity during the Soviet regime. | UN | كما اتخذت تدابير لضمان حقوق اﻷقليات الوطنية، وبعضها كان على شفا فقد هويته إبان النظام السوفياتي. |
The legal obligation under the Soviet regime to include details of nationality in a person's official documents had been abolished. | UN | وقد ألغي الالتزام القانوني الذي كان مفروضاً تحت النظام السوفياتي بتضمين مستندات الشخص الرسمية تفاصيل عن الجنسية. |
There is not much hope of remedying the situation in correctional facilities which were designed to meet the harsh standards of the Soviet regime. | UN | ولا يوجد أمل كبير في أن تصحح الأوضاع السائدة في الاصلاحيات التي كانت قد صممت طبقا للمعايير القاسية التي عمل بها النظام السوفياتي. |
Georgia takes all appropriate measures to guarantee the forcefully displaced persons (FDPs) deported from Georgia by the Soviet regime in 1940s the full enjoyment of their rights in the process of repatriation. | UN | وتتخذ جورجيا كل ما يلائم من تدابير لتكفل للأشخاص المشردين قسراً الذين أبعدهم النظام السوفياتي من جورجيا في الأربعينات من القرن الماضي التمتع الكامل بحقوقهم في عملية العودة إلى وطنهم. |
This year marks the 70th anniversary of the enforced famine of 1932-33, engineered by the Soviet regime in which 7-10 million Ukrainians perished. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية السبعين للمجاعة القسرية التي حدثت بين عامي 1932 و 1933، وكان النظام السوفياتي هو المتسبّب بها، وأودت بحياة أوكرانيين يتراوح عددهم بين 7 و 10 ملايين أوكراني. |
In fact, the new accreditation procedure had been introduced primarily to ensure that judges appointed under the Soviet regime were competent to apply the new legislation of Kyrgyzstan. | UN | وواقع الأمر أنه تم وضع إجراءات اعتماد جديدة ترمي في المقام الأول إلى ضمان أهلية القضاة الذين عيّنوا في ظل النظام السوفياتي للاضطلاع بتطبيق التشريعات الجديدة في قيرغيزستان. |
A substantial transition was now under way, though there were still legislative vestiges of the Soviet regime that could easily be expunged, particularly with regard to State secrets. | UN | ويجري حالياً تحول كبير، وإن ظلت بقايا تشريعية من النظام السوفياتي يمكن القضاء عليها بسهولة، ولا سيما فيما يتعلق بأسرار الدولة. |
The leaders of the Azerbaijani Republic did not conduct a proper and timely assessment of the anti-Azerbaijani propaganda waged by Armenians taking advantage of the opportunities afforded to them by the Soviet regime. | UN | ولم يقم زعماء جمهورية أذربيجان بإجراء تقييم ملائم وفي الوقت المناسب للدعاية المعادية ﻷذربيجان التي يشنها اﻷرمن مستفيدين من الفرص التي أتاحها لهم النظام السوفياتي. |
Since the collapse of the Soviet regime Armenia has taken the path of democracy, and it decisively strives to create a democratic society. | UN | فمنذ انهيار النظام السوفياتي ما فتئت أرمينيا تسير على درب الديمقراطيــة وتعمــل بخطــى حثيثة من أجل إنشاء مجتمع ديمقراطي. |
I will prove to you that I am merciful and that the Soviet system is just. | Open Subtitles | وسأثبت لك أنني رحيم وبأن النظام السوفياتي هو الصواب. |
Society should recognize that the professions of civil servant and jurist in a State governed by the rule of law substantially differ from those in the Soviet system. | UN | وينبغي أن يسلم المجتمع بأن مهنة الخدمة المدنية والقضاء في دولة تحكمها سيادة القانون تختلف كثيراً عنها في النظام السوفياتي. |
In a short historical period since the early 1990s, when independence was proclaimed, Uzbekistan has covered enormous ground in moving from a Soviet system of government by command and a totalitarian society towards the laying of the foundations of the rule of law. | UN | وتمكنت أوزبكستان خلال فترة وجيزة بعد إعلان استقلالها في مطلع التسعينات، من قطع المسافة الشاسعة التي كانت تفصل النظام السوفياتي المركزي الشمولي عن أسس دولة القانون. |
the Soviet regime was at pains to suppress any attempts by the Azerbaijani intelligentsia to manifest a separate ethnic identity or to study the true history of their country. | UN | ولم يأل النظام السوفياتي جهداً في سبيل قمع أي محاولات من جانب المخابرات الأذرية لإظهار هوية إثنية مستقلة ودراسة التاريخ الحقيقي للبلد. |
The leaders of the Azerbaijan Republic did not conduct a proper and timely assessment of the anti-Azerbaijani propaganda waged by Armenians making use of the opportunities afforded to them by the Soviet regime, and from the mid-1980s this propaganda was intensified. | UN | ولم يجر قادة جمهورية أذربيجان تقييماً سليماً في الوقت المناسب للدعاية المضادة ﻷذربيجان التي شنها اﻷرمن الذين استفادوا من الفرص التي أتاحها لهم النظام السوفياتي. وقد كثفوا هذه الدعاية إبتداء من منتصف الثمانينات. |