"النظام العام والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • public order and security
        
    • public order and safety
        
    The SPD was informed that the National Police's Department of public order and security must have authority in the matter. UN وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة.
    The latter provides conditions for the assemblies or demonstrations and ensures that public order and security are maintained. UN وتحدد أجهزة الأمن شروط التجمعات أو المظاهرات وتضمن الحفاظ على النظام العام والأمن.
    public order and security represented 21 per cent, while infrastructure accounted for 16 per cent. UN وشكل النظام العام والأمن 21 في المائة، بينما شكلت الهياكل الأساسية 16 في المائة.
    The National Police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN تحافظ الشرطة الوطنية على النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، مع التزم الحياد واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    Trade union freedom and freedom of association are guaranteed in Senegal with no discrimination, barring the need to respect public order and safety. UN كما أن الحرية النقابية وحرية تكوين الجمعيات في السنغال مضمونة دون أي تمييز، شريطة احترام النظام العام والأمن.
    However, the authorization was issued in which it was stated that the police were ready to ensure public order and security in the event. UN إلا أن الترخيص صدر وجاء فيه أن الشرطة مستعدة لكفالة النظام العام والأمن في التظاهرة.
    It shall impose public order and security and protect national institutions and international organizations. UN وسيفرض العنصر العسكري النظام العام والأمن ويحمي المؤسسات الوطنية فضلا عن المنظمات الدولية.
    Côte d'Ivoire: support to restore public order and security UN كوت ديفوار: تقديم الدعم لاستعادة النظام العام والأمن
    Its main duties are to maintain public order and security. UN وتتمثل المهام الرئيسية للشرطة في الحفاظ على النظام العام والأمن.
    He stressed that the priority in the Central African Republic was to quickly restore public order and security throughout the country and to protect civilians from abuses of all sorts. UN وأكد أن الأولوية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتمثل في الإسراع بإعادة النظام العام والأمن إلى نصابهما في جميع أنحاء البلد، وحماية المدنيين من الانتهاكات بجميع أشكالها.
    An EEA national may be expelled from Iceland if this is necessary with a view to public order and security. UN يجوز طرد أي مواطن من مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية من أيسلندا إذا كان ذلك ضروريا من أجل النظام العام والأمن العام.
    They can be banned only for reasons of public order and security owing to their effects on the enjoyment of other fundamental freedoms, especially during elections. UN وليس هناك ما يبرر حظرها إلا لدواعي النظام العام والأمن العام نظراً لما يخلفه ذلك من آثار على ممارسة حريات أساسية أخرى، خاصة في فترة الانتخابات.
    68. UNMISS has taken steps to manage public order and security. UN ٦8 - واتخذت البعثة خطوات لضبط النظام العام والأمن.
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    The aim was to foster national democracy-building and political pluralism, extend citizens' participation, promote human rights, consolidate national unity and uphold public order and security. UN والهدف منه هو تعزيز بناء الديمقراطية والتعددية السياسية على الصعيد الوطني وتوسيع مشاركة المواطنين وتعزيز حقوق الإنسان وتوطيد الوحدة الوطنية والمحافظة على النظام العام والأمن.
    The bodies responsible for holding consultations include ministries, municipalities, regional governors, armed forces and public order and security forces. UN ومن بين الهيئات المسؤولة عن عقد المشاورات ثمة الوزارات، والبلديات، ومحافظو الأقاليم، والقوات المسلحة، وقوات النظام العام والأمن.
    Following the handover in each district and unit, PNTL sustainably managed primary policing responsibilities for the maintenance of public order and security UN في أعقاب عملية تسليم المسؤوليات في كل مقاطعة ووحدة، ما برحت الشرطة الوطنية تضطلع بمسؤولياتها الأساسية من أجل حفظ النظام العام والأمن
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    My Government has mobilized to put an end to those threats, thereby assuming its primary responsibility for ensuring public order and security in a democratic framework. UN ولقد تحركت حكومة بلدي لوضع حد لتلك التهديدات، متحملة بذلك مسؤوليتها الأساسية عن حماية النظام العام والأمن في إطار ديمقراطي.
    Recently, the Israeli State Comptroller noted that IDF was not fulfilling its responsibility to maintain public order and safety in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الآونة الأخيرة، أشار مراقب الدولة الإسرائيلي إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لا يقوم بواجبه في الحفاظ على النظام العام والأمن في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    For, in this instance, it is indeed international law which establishes public order and safety as grounds for expulsion, and thus as exceptions to the right of residence of aliens, particularly legal aliens. UN ذلك أن القانون الدولي هو الذي ينص في هذه الحالة على النظام العام والأمن بوصفهما مسوغين للطرد، ويجعلهما بالتالي بمثابة استثناءين من حق إقامة الأجانب، وخاصة منهم الموجودين في وضعية قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus