"النظام القانوني المطبق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the legal regime applicable to
        
    • of the legal regime for
        
    25. Ministry of the Civil Service: legislative act establishing the legal regime applicable to civil service employment and employees. UN وزارة الخدمة العامة. قانون بشأن النظام القانوني المطبق على المستخدمين والعاملين في الخدمة العامة.
    However, the nature of the immunity applicable to the aforementioned official acts should be clarified and specified as this may, in some cases, have an impact on the legal regime applicable to such immunity. UN ومع ذلك، ينبغي توضيح وتحديد طبيعة الحصانة التي تنطبق على الأعمال الرسمية المذكورة أعلاه إذ من شأن ذلك أن يؤثر، في بعض الحالات، على النظام القانوني المطبق على هذه الحصانة.
    The question of whether the legal regime applicable to a partial succession differed from that of a universal regime should also be explored. UN كما ينبغي استكشاف مسألة ما إذا كان النظام القانوني المطبق على خلافة جزئية يختلف عن نظام شامل.
    The Group was allowed free access to the detainees with whom it conducted private interviews, in order to understand better the functioning of the legal regime applicable to immigrants and asylum seekers. UN وسمح للفريق بحرية الوصول إلى المحتجزين الذين أجرى معهم مقابلات خاصة بغية فهم سير النظام القانوني المطبق على اللاجئين وطالبي اللجوء فهماً أفضل.
    The second dealt with the question of the unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties and the specific questions raised by human rights treaties. UN والثاني خصص لمسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات والمشاكل الخاصة التي تثيرها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    264. Information is required on the legal regime applicable to aliens living in the State party. UN ٤٦٢- وثمة حاجة إلى معلومات عن النظام القانوني المطبق على اﻷجانب الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the preliminary draft protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    4. However, although the actual concept of reservation did not pose any major problems, the Commission's views regarding the legal regime applicable to these instruments has evolved considerably. UN 4 - غير أنه إذا كان مفهوم التحفظ في حد ذاته لم يثر أي إشكال كبير، فإن موقف اللجنة من النظام القانوني المطبق على هذه الصكوك قد شهد تطورا عميقا.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the preliminary draft protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the preliminary draft protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the preliminary draft protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    In connection with article 5 of the Convention, members of the Committee asked for further details on the legal regime applicable to reindeer herding, the possibility of expropriating grazing land from the Sami and the rights of non-Sami to hunt on reindeer grazing land belonging to Sami populations and to fish in lakes reserved for the Sami. UN ١٨٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من التفاصيل عن النظام القانوني المطبق على تربية غزال الرنة، وإمكانية نزع ملكية المراعي من الصاميين وحقوق غير الصاميين في الصيد في مراعي غزال الرنة العائدة إلى السكان الصاميين وفي صيد اﻷسماك في البحيرات المخصصة للصاميين.
    In connection with article 5 of the Convention, members of the Committee asked for further details on the legal regime applicable to reindeer herding, the possibility of expropriating grazing land from the Sami and the rights of non-Sami to hunt on reindeer grazing land belonging to Sami populations and to fish in lakes reserved for the Sami. UN ١٨٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من التفاصيل عن النظام القانوني المطبق على تربية غزال الرنة، وإمكانية نزع ملكية المراعي من الصاميين وحقوق غير الصاميين في الصيد في مراعي غزال الرنة العائدة إلى السكان الصاميين وفي صيد اﻷسماك في البحيرات المخصصة للصاميين.
    (b) Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space. UN (ب) الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقبل وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي.
    Article 19. Without prejudice to other legal requirements and formalities, the legal regime applicable to the export of goods shall be adapted, mutatis mutandis, to the coding system established in article 12 and shall be the legal regime set out in annex II to this decree, which constitutes an integral part of the Customs Tariff. UN المادة 19 - دون المساس بالشروط والإجراءات القانونية الأخرى، سيتم تكييف النظام القانوني المطبق على تصدير البضائع، مع إجراء ما يلزم من تعديل، ليتسق مع نظام الترميز الوارد في المادة 12 وسيكون النظام القانوني المبين في المرفق الثاني لهذا المرسوم، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من التعريفات الجمركية.
    7.5 The Committee notes that the author and the State party disagree over the interpretation of article 57, paragraph 2, of the Civil Procedure Code, and its compatibility with the lex specialis governing the legal regime applicable to public associations in Belarus. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية، وتوافقها مع القانون الخاص الذي يحكم النظام القانوني المطبق على الرابطات العامة في بيلاروس.
    The Legal Counsel responded by a letter dated 4 June 1993 to the Chairman of the Committee in which he reviewed the legal regime applicable to frozen Iraqi assets in the light of Security Council resolutions 661 (1990), 687 (1991), 706 (1991), 712 (1991) and 778 (1992). UN ورد المستشار القانوني برسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة استعرض فيها النظام القانوني المطبق على اﻷرصدة العراقية المجمدة في ضوء قرارات مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠(، و ٦٨٧ )١٩٩١(، و ٧٠٦ )١٩٩١(، و ٧١٢ )١٩٩١(، و ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    39. Chapter II of the report addressed the crucial question of the unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties and more particularly in relation to human rights treaties. UN ٩٣ - وأضاف أن المقرر عالج، في الفصل الثاني، المسألة الحاسمة المتعلقة بوحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات من الزاوية الخاصة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus