"النظام المالي الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • International financial system
        
    • the international financial architecture
        
    • the international financial and
        
    • of an international financial architecture
        
    - Coping with economic instability originating in the International financial system UN :: التصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي الناشئ في النظام المالي الدولي
    There was general agreement on a fundamental need for a new approach to governing the International financial system. UN وكان هناك اتفاق عام على وجود حاجة أساسية إلى الأخذ بنهج جديد ينظم النظام المالي الدولي.
    Fundamental weaknesses in the International financial system played a key role in the current global economic crisis. UN قامت أوجه الضعف الرئيسية في النظام المالي الدولي بدور رئيسي في الأزمة الاقتصادية العالمية الجارية.
    Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the International financial system. UN ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي.
    It agreed to place added emphasis on increasing the integration of the NIS into the International financial system. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي.
    While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the International financial system. UN وإذا كانت جولة أوروغواي قد أدت إلى تحسينات في النظام التجاري العالمي، فإن النظام المالي الدولي لم يصب حظا من ذلك.
    We must relaunch, with fresh impetus and vigour, the necessary reform process to stabilize the International financial system in the future. UN وعلينا أن نشرع مجددا، بزخم وقوة جديدين، في عملية اﻹصلاح الضروري من أجل استقرار النظام المالي الدولي في المستقبل.
    The Bretton Woods institutions should serve as a central forum for the discussions concerning the International financial system. UN وأن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تكون المنتدى المركزي للمناقشات التي تجري بشأن النظام المالي الدولي.
    Furthermore, even in the absence of a crisis, the present International financial system places constraints on national development efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام المالي الدولي الحالي، حتى في غير أوقات الأزمات، يقيد الجهود الإنمائية الوطنية.
    The current accumulation of international reserves for self-insurance purposes indicated a malfunction in the International financial system. UN والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي.
    It was also suggested that the International financial system needs to be reformed in order to ensure greater global financial stability. UN وأُشير أيضاً إلى أن النظام المالي الدولي بحاجة إلى إصلاح ضماناً لمزيد من الاستقرار المالي العالمي.
    Session II. Reforming the international financial system: a critical look at key issues on the United Nations agenda UN الجلسة الثانية: إصلاح النظام المالي الدولي: نظرة نقدية على المسائل الرئيسية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة
    Macroeconomic policy questions: International financial system and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية
    Report of the Secretary-General on the International financial system and development UN تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية
    Such a mechanism is a critical element for the stability of the International financial system. UN وتمثل هذه الآلية عنصرا حيويا لاستقرار النظام المالي الدولي.
    Macroeconomic policy questions: International financial system and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية
    Macroeconomic policy questions: International financial system and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية
    Hence, the International financial system must be regulated and overseen. UN ومن هنا، يجب تنظيم النظام المالي الدولي وأن يكون خاضعا للرقابة.
    Population increase, climate change and deficiencies in the International financial system had all contributed to the food crisis. UN فالزيادة السكانية وتغيُّر المناخ وأوجه القصور في النظام المالي الدولي جميعها ساهمت في أزمة الغذاء.
    Vulture funds are part of this flawed International financial system. UN والصناديق الانتهازية هي جزء من هذا النظام المالي الدولي المعيب.
    Consequently, it is urgent that major reforms be made in the design of the international financial architecture and in the macroeconomic policies of the countries of the region. UN ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة.
    The current strains in the international financial and trading system served to highlight the need to orient the forces of globalization towards greater balance among the imperatives of economic growth, social equity, workers’ rights, gender equality and environmental protection. UN ومن شأن التوترات القائمة حاليا في النظام المالي الدولي والنظام التجاري، أن تبرز الحاجة لتوجيه قوى العولمة نحو إقامة توازن أكبر بين ضرورات النمو الاقتصادي، وبين المساواة الاجتماعية، وحقوق العمال والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة.
    We also underscore our commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts as an important component of an international financial architecture that is supportive of development. UN ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus