"النظام المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the multilateral system
        
    • the multilateral regime
        
    • of multilateralism
        
    • a multilateral system
        
    • of the multilateral
        
    • multilateral system of
        
    • multilateral system was
        
    • multilateral system is
        
    • multilateral system has
        
    This implies a changed way of monitoring the multilateral system. UN وهذا ينطوي على تغيير طريقة رصد النظام المتعدد الأطراف.
    Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. UN ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف.
    To continue on it, however, we depend on the multilateral system and international law, and that is what we have had recourse to. UN ومع ذلك، فنحن إذ نواصل السير على هذا الطريق، فإننا نعتمد على النظام المتعدد الأطراف والقانون الدولي، وهو ما لجأنا إليه.
    The outcomes are expected to be brought into the multilateral system although how this may be done remains uncertain. UN ومن المتوقع أن تُدرج النتائج في النظام المتعدد الأطراف وإن كانت كيفية القيام بذلك لم تتضح بعدُ.
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    There is frequent talk about the crisis of the multilateral system for disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    Within this system, bilateral aid accounts for approximately 70 per cent, with the multilateral system accounting for the remaining 30 per cent. UN وفي إطار هذا النظام، تمثل المعونة الثنائية 70 في المائة تقريبا ويوفر النظام المتعدد الأطراف نسبة 30 في المائة المتبقية.
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Whereas the multilateral system was based on the sovereignty of States, globalization had created an interdependent world that transcended the notion of nation States. UN وفي حين يعتمد النظام المتعدد الأطراف على سيادة الدول، أنشأت العولمة عالماً مترابطاً تجاوز مفهوم الدول القومية.
    Of course, these agreements should fit within the multilateral system. UN وهذه الاتفاقات ينبغي أن تندرج بطبيعة الحال ضمن نطاق النظام المتعدد الأطراف.
    In our endeavours to improve and strengthen the multilateral system, it is vital to ensure the vigour, efficacy and relevance of the work of the General Assembly. UN ومن الحيوي ضمان قوة أعمال الجمعية العامة وكفاءتها وأهميتها في جهودنا لتحسين النظام المتعدد الأطراف وتعزيزه.
    The role of civil society in the multilateral system must be further strengthened. UN إن دور المجتمع المدني في النظام المتعدد الأطراف يجب تعزيزه أكثر.
    UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. UN إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة.
    the multilateral system plays a central role in articulating and delivering a global and coherent response to the crisis, and in translating it into action at the country level. UN ويضطلع النظام المتعدد الأطراف بدور رئيسي في صياغة استجابة عالمية ومتسقة في التصدي للأزمة ووضعها موضع التنفيذ، وفي ترجمة هذه الاستجابة إلى إجراءات على الصعيد القُطري.
    Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    The European Union is deeply committed to strengthening the multilateral system. UN يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما راسخا بتعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. UN ومن المهم تبسيط التصدي للإيدز على الصعيد العالمي، لا سيما في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    All of us have responsibilities to the multilateral system. UN علينا جميعاً مسؤوليات إزاء النظام المتعدد الأطراف.
    This will only be possible if, together, we strengthen the multilateral regime on which our collective security depends. UN ولن يكون ذلك ممكنا إلا إذا عززنا معاً النظام المتعدد الأطراف الذي يعتمد عليه أمننا الجماعي.
    That can take place only within the framework of multilateralism. UN وهذه الوسائل ينبغي أن تكون ضمن إطار النظام المتعدد الأطراف.
    Globalization had also been favoured by the conducive environment provided by the rules and market-access commitments of a multilateral system. UN ومن جانب آخر تقوم البيئة التمكينية بدعم العولمة من خلال القوانين وتعهد النظام المتعدد الأطراف بحرية الوصول إلى الأسواق.
    He also cautioned that to deal with the so-called crisis facing the multilateral system of disarmament, the correct response would be not to discard that system, but to strengthen it. UN وكان قد حذرنا أيضاً بأننا إن أردنا التصدي لما يوصف بالأزمة التي يواجهها النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح، فإن الاستجابة السليمة ليست نبذ ذلك النظام، وإنما تعزيزه.
    18. The development of a set of common indicators by the multilateral system is important to permit global analysis of progress in implementing conference goals. UN ١٨ - إن قيام النظام المتعدد اﻷطراف بوضع مجموعة من المؤشرات المشتركة مسألة هامة تتيح التحليل العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف المؤتمرات.
    It also examines the extent to which support by the multilateral system has contributed to such cooperation. UN ويستطلع التقرير أيضا مدى إسهام الدعم المقدم من النظام المتعدد اﻷطراف في تعزيز ذلك التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus