"النظام المنشأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the regime established
        
    • the system established
        
    • the system put in place
        
    • REGIME ESTABLISHED BY THE TREATY
        
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    Mexico fully supports the regime established by the Chemical Weapons Convention. UN والمكسيك تؤيد بالكامل النظام المنشأ بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE UN توطيـد النظام المنشأ بموجـب معاهـدة حظـر اﻷسلحـة
    CONSOLIDATED OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    We view the extension and implementation of security assurances to non-nuclear-weapon States signatories to the NPT as a fundamental task in strengthening the regime established by the Treaty. UN ونعتبر إعطاء وتنفيذ الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار من المهام الجوهرية لتعزيز النظام المنشأ بموجب المعاهدة.
    the regime established by the Treaty of Tlatelolco is now complete and in full force. UN لقد أصبح النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو كاملاً ونافذاً تماماً الآن.
    the regime established by draft article 49 was aimed at reducing or eliminating many of those abuses. UN ويهدف النظام المنشأ بموجب مشروع المادة 49 إلى الحد من العديد من أوجه إساءة الاستعمال هذه أو القضاء عليها.
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    66. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR WEAPONS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR WEAPONS IN LATIN AMERICA AND UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mindful that international conditions are more propitious for the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    My delegation will submit, as is its custom, a draft resolution on the consolidation of the regime established by our Treaty. UN وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه.
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mindful that international conditions are more propitious for the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    Article 154 was adopted on the basis that the regime established by the Convention was completely new and had not been tested either by the international community or by any particular State. UN وقد اعتمدت المادة 154 على أساس أن النظام المنشأ بموجب الاتفاقية هو نظام جديد تماما ولم يخضع للاختبار لا من المجتمع الدولي ولا من أي دولة بعينها.
    As such, it represented confidence in the International Seabed Authority and in the system established to administer the resources of the Area. UN وبهذا الشكل فإنه يمثل الثقة في السلطة الدولية لقاع البحار وفي النظام المنشأ لإدارة الموارد في المنطقة.
    The negotiations had been based on the principle of symmetry between the system put in place in Hong Kong and the one that was to be established in Macau. UN وكانت المفاوضات قائمة على مبدأ التماثل بين النظام المنشأ في هونغ كونغ والنظام المقرر إنشاؤه في ماكاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus