"النظراء الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign counterparts
        
    Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. UN ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات.
    One of the most important conclusions in many of the completed reviews was that information on international cooperation should be compiled in a systematic manner so as to develop practical guidelines for use by foreign counterparts. UN ومن أهمِّ الاستنتاجات التي تمخَّضت عنها الاستعراضات المنجَزة أنَّه ينبغي تجميع المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي على نحو منهجي من أجل صوغ مبادئ توجيهية عملية ليستخدمها النظراء الأجانب.
    The presence of law enforcement attachés and the extensive use of informal law enforcement channels, as well as promotion of the sharing of information with foreign counterparts UN وجود موظفي إنفاذ قانون مُلحَقين والاستخدام الواسع النطاق لقنوات إنفاذ القانون غير الرسمية، فضلا عن التشجيع على تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب
    The Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) of the Department of Treasury, which is the U.S. financial intelligence unit (FIU) and part of the Egmont Group, also plays a significant role in promoting information-sharing with foreign counterparts in money-laundering cases. UN كما تضطلع شبكة إنفاذ القوانين المعنية بالجرائم المالية التابعة لوزارة المالية، وهي وحدة الاستخبارات المالية في الولايات المتحدة وجزء من مجموعة إيغمونت، بدور كبير في تعزيز تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب في حالات غسل الأموال.
    Any information received by the FIU by way of a suspicious transaction report or otherwise, that relates to a terrorist entity or person suspected of being involved with terrorism will be shared immediately with foreign counterparts. UN ويُبلغ النظراء الأجانب فورا عن أي معلومات تتلقاها وحدة الاستخبارات المالية من خلال تقرير عن معاملة مشبوهة أو غيرها تتصل بكيان إرهابي أو شخص يشتبه في أن له ضلعا بالإرهاب.
    Exchanges and cooperation with... foreign counterparts with the aim to learn from each other and make progress together UN التبادل والتعاون مع ... النظراء الأجانب ليتعلم بعضهم من بعض والتقدم معاً
    There is no legislative impediment for the sharing of information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms and other products. UN لا يوجد ثمة عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة وغيرها من المنتجات.
    As indicated in the previous report, Brazil has no legal impediments to the sharing with appropriate foreign counterparts of information related to illegal flows of firearms. UN كما أشير في التقرير السابق، فإنه لا توجد لدى البرازيل عوائق تشريعية تحول دون تبادل المعلومات المتعلقة بالتدفقات غير الشرعية للأسلحة النارية مع النظراء الأجانب المناسبين.
    There are no legal provisions to allow for the sharing of information with foreign counterparts with a view to cooperation in preventing the shipment of firearms, their parts and ammunition, as well as explosives and their component parts. UN لا توجد بنود قانونية تسمح بتقاسم المعلومات مع النظراء الأجانب بغرض التعاون على منع شحن الأسلحة النارية وأجزائها والذخيرة وكذلك المتفجرات والأجزاء المكونة لها.
    These supervisory entities may exchange information with their foreign counterparts to enable the overseas regulatory authority to exercise regulatory functions including the conduct of civil or administrative investigations and proceedings to enforce laws, regulations and rules administered by that authority. UN ويجوز لهذه الكيانات الإشرافية أن تتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتمكين هيئات الرقابة التنظيمية في الخارج من ممارسة مهام الرقابة التنظيمية ومن بينها إجراء تحقيقات مدنية أو إدارية وفرض إجراءات لإنفاذ القانون ووضع قواعد تنظيمية وقوانين تتولى تلك الهيئة إدارتها.
    - Do existing legal provisions provide for the sharing of the relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition as well as explosives and their precursors? UN - هل تنص الأحكام القانونية القائمة على تبادل المعلومات ذات الصلة مع النظراء الأجانب حتى يتسنى التعاون معهم في منع الشحنات غير القانونية من الأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها، فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟
    Aside from keeping an updated database system to keep track of legal and illegal firearms, the Federal Police Department carries out joint intelligence operations with other national police forces as well as with foreign counterparts. UN إلى جانب الاحتفاظ بنظام لقواعد بيانات مستكملة لتعقب الأسلحة النارية القانونية وغير القانونية، تضطلع إدارة الشرطة الاتحادية بعمليات استخبارات مشتركة مع قوات الشرطة الوطنية الأخرى ومع النظراء الأجانب كذلك.
    - Are there legal provisions in place to allow for the sharing of information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing the shipment of firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives and their component parts [sic]? UN - هل توجد بنود قانونية تسمح بتقاسم المعلومات مع النظراء الأجانب بغرض التعاون على منع شحن الأسلحة النارية وأجزاؤها ومكوناتها والذخيرة وكذلك المتفجرات والأجزاء المكونة لها؟
    The Government had taken steps to share more information with foreign counterparts and agencies, provide relevant training to the police and Armed Forces, establish various centres to supervise IED management and launch public awareness campaigns. UN 15- واتخذت الحكومة إجراءات لتبادل المزيد من المعلومات مع النظراء الأجانب والوكالات الأجنبية، وتدريب قوات الشرطة والجيش تدريباً مناسباً، وإنشاء مراكز متنوعة للإشراف على إدارة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وتنظيم حملات توعية عامة.
    - Do legal provisions in place provide for share the information on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction, with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition as well as explosives and their precursors? UN - هل تنص التدابير التشريعية القائمة على تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير، أو توفير وثائق بأسماء ومواقع الوسطاء المشتركين في المعاملة، بغية إتاحة التعاون في منع الشحنات غير المشروعة من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟
    - Do legal provisions in place provide for share the relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition as well as explosives and their precursors? UN - هل تقضي الأحكام القانونية السارية بتبادل المعلومات ذات الصلة مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون على منع الشحنات غير القانونية من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟
    - Do legal provisions in place provide for the sharing of the relevant information with foreign counterparts in order to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives and their precursors? UN - هل تقضي الأحكام القانونية السارية بتبادل المعلومات ذات الصلة مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون على منع الشحنات غير القانونية من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها فضلا عن الذخائر والمتفجرات والسلائف؟
    - Do existing legal provisions provide for the sharing of relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives and their precursors? UN - هل تنص الأحكام القانونية المعمول بها على تقاسم المعلومات ذات الصلة مع النظراء الأجانب لإتاحة التعاون في منع الشحنات غير القانونية من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها، فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟
    Brazil indicates in its fourth report (at page 31) that there is no legal impediment to sharing information with foreign counterparts to enable cooperation in dealing with illegal shipments of weapons. UN وتشير البرازيل في تقريرها الرابع (انظر الصفحة 41)، إلى أنه لا يوجد عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة.
    Bilateral and multilateral MoUs with foreign counterparts are in place for several institutions, including MACC (7), the FIU (35) and the RMP (9). UN وهناك مذكرات تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف قائمة مع النظراء الأجانب فيما يخص عدة مؤسسات، بما فيها اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد (7)، ووحدة الاستخبارات المالية (35)، والشرطة الملكية الماليزية (9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus