"النظر فيها في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • considered under
        
    • considered in a
        
    • considered in the
        
    • examined under
        
    • consideration under
        
    • consideration in the
        
    • considered within the framework
        
    • considered as part
        
    • consideration as part
        
    • consideration in relation
        
    • consideration within
        
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Certain issues, including death and disability compensation, should be considered under the relevant agenda items. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن القضية قد انتهت وأنه لم يعد ينبغي النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Those losses which do not fall within this classification were grouped, and are considered in a final sub-section. UN وتم تجميع الخسائر التي لا تقع في إطار هذا التصنيف في مجموعات ويجري النظر فيها في إطار فرع جزئي نهائي.
    He endorsed Mr. Murase's comments on draft conclusion 10, comments which could be considered in the Drafting Committee. UN وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة.
    Lastly, the same matter has been and is currently being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وأخيراً فإن نفس المسألة قد تم، ولا يزال يجري، النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن القضية قد انتهت وأنه لم يعد ينبغي النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, a number of States parties have made reservations to the effect that the Committee shall not have competence to consider communications which have already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وبناء عليه، قام عدد من الدول الأطراف بتقديم تحفظات تستثني من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    (iii) Agenda items considered under a multi-year work plan and discussed in working groups. UN ' ٣` بنود جدول اﻷعمال التي تم النظر فيها في إطار خطة العمل المتعددة السنوات والتي نوقشت في اﻷفرقة العاملة.
    (iii) Agenda items considered under work plans UN ' ٣` بنود جدول اﻷعمال التي تم النظر فيها في إطار خطـط العمل
    A number of the asserted losses have been reclassified by the Panel as they are more appropriately considered under contract losses. UN وقام الفريق بإعادة تصنيف عدد من الخسائر المزعومة، حيث إن من الأنسب النظر فيها في إطار الخسائر التعاقدية.
    This report outlines the proceedings of the workshop, and includes an annex synthesizing the presentations of thematic working groups on the exchange of views on possible elements to be considered in a future revision of the guidelines. UN ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل ويضم مرفقاً توليفياً لعروض الأفرقة العاملة بخصوص تبادل الآراء حول العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية.
    Conduct a workshop to exchange views on possible elements to be considered in a future revision of the UNFCCC guidelines, taking into account the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the preparation of their most recent NCs UN عقد حلقة عمل لتبادل الآراء بشأن العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية للاتفاقية، مع مراعاة الصعوبات التي واجهتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    3.5 As to the admissibility of the communication, the authors claim that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-5 أما بخصوص مقبولية البلاغ، فإن مقدمتيه تزعمان أن هذه المسألة لم ينظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Decision 4 describes the types of business losses of individuals that may be eligible for consideration under the expedited procedures. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    The Committee regrets that the timing proposed for the completion of the workplan does not allow for consideration in the context of the proposed programme budget for 2008-2009. UN ومن دواعي أسف اللجنة أن التوقيت المقترح لإنجاز خطة العمل لا يتيح النظر فيها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009.
    The Committee was the appropriate forum for discussion of the issue of universal jurisdiction, which should be considered within the framework of international law. UN واللجنة هي المنتدى المناسب لمناقشة مسألة الولاية القضائية العالمية، والتي يجب النظر فيها في إطار القانون الدولي.
    The elements are summarized in table 2 and could be considered as part of the way forward. UN ويرد في الجدول 2 موجز لهذه العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار المضي قدما.
    52. Other laws affecting the situation of gender equality and family relations that are scheduled for consideration as part of the legislative reform agenda are: UN 52- وفيما يلي باقي القوانين التي تؤثر في وضع المساواة بين الجنسين والعلاقات الأسرية المقرر النظر فيها في إطار برنامج الإصلاح التشريعي:
    11. Much of the discussion focused on issues for consideration in relation to the post-2015 development agenda, in particular the importance of effective accountability mechanisms, especially at the national level, to ensure the achievement of the future development goals. UN 11 - وركزت المناقشة في معظمها على المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما على أهمية وجود آليات فعالة للمساءلة، لا سيما على الصعيد الوطني، لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية في المستقبل.
    Some of these activities are under way through bilateral and triangular programmes or are under consideration within multilateral initiatives, such as the Community of Portuguese-Speaking Countries. UN ويضطلع ببعض من هذه اﻷنشطة من خلال برامج ثنائية وثلاثية، أو يجري النظر فيها في إطار المبادرات المتعددة اﻷطراف، مثل جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus