Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 2,006,987 for gas masks. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 526,947 for overtime and SAR 14,530,342 for catering costs. | UN | وبعد النظر في الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 947 526 ريالاً سعودياً تعويضاً عن تكاليف العمل الإضافي، ومبلغ |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 290,600 for real property. | UN | 56- بعد النظر في الأدلة المقدمة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 600 290 ريال سعودي عن الممتلكات العقارية. |
The testimonies of the detainees had therefore only been taken into account, in considering the evidence and reaching a verdict, to the extent to which they had been clearly corroborated by other objective evidence. | UN | ولذلك فإن إفادات المحتجزين لم توضع في الاعتبار، عند النظر في الأدلة وإصدار الحكم، إلا بالقدر الذي دعمتها فيه أدلة موضوعية أخرى(). |
In the Karemera et al. case, a spill-over of the evidence phase into 2010 is likely. | UN | ومن المحتمل أن تمتد مرحلة النظر في الأدلة المتعلقة بقضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2010. |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 157,150 for other tangible property. | UN | 59- بعد النظر في الأدلة المقدمة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 150 157 ريالاً سعودياً عن الممتلكات المادية الأخرى. |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 70, 496 for payment or relief to others. | UN | 64- يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 496 70 ريالاً سعودياً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 5,280,732 for evacuation costs. | UN | 72- بعد النظر في الأدلة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 732 280 5 ريالاً سعودياً عن تكاليف الإجلاء. |
Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 300,000 for incentive payments to staff. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 000 300 ريال سعودي عن المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين. |
Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 250,451 for additional fire-fighting equipment. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 451 250 ريالاً سعودياً عن المعدات الإضافية لمكافحة الحرائق. |
Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 121,095 for other tangible property. | UN | 501- بعد النظر في الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 095 121 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات المادية الأخرى. |
3.2 He also claims a violation of article 14, paragraphs 1 and 2, for the absence of guarantees in considering the evidence upon which his conviction was based: the phone tap was not adequately supervised by the court or authorized by a duly substantiated warrant and the evidence was not reproduced in accordance with the rules of documentary evidence. | UN | 3-2 ويدّعي أيضاً انتهاك الفقرتين 1 و2 من المادة 14 لعدم توفر الضمانات اللازمة لدى النظر في الأدلة التي استندت إليها إدانته: ذلك أن التنصت الهاتفي لم تشرف عليه المحكمة بصورة لائقة ولم يصرح به بموجب أمر مسبب حسب الأصول ولم يجر سماع الأشرطة الصوتية وفق قواعد الأدلة المستندية. |
In his appeal, the accused requested that the value of the evidence should be reviewed on grounds of error. | UN | وطلب المتهم، في الطعن الذي قدمه، بإعادة النظر في الأدلة بدعوى حدوث خطأ. |
Trial Chamber III also continued hearing evidence in the Edouard Karemera et al. case, involving three co-accused. | UN | 18 - كما واصلت الدائرة الابتدائية الثالثة النظر في الأدلة في قضية إدوارد كاريميرا وآخرين، التي تضم ثلاثة متهمين. |
The National High Court, in particular, merely examined the evidence before it, including the self-incriminating statement, in order to establish the complainant's responsibility. | UN | وقامت المحكمة العليا الوطنية، بصفة خاصة، بمجرد النظر في الأدلة المعروضة عليها، بما في ذلك الاعترافات، من أجل البت في مسؤولية صاحب الشكوى. |
Despite the early adjournments, the closing of evidence remains to be expected for mid-November 2008. | UN | ورغم التأجيلات المبكرة، لا يزال من المتوقع الانتهاء من مرحلة النظر في الأدلة بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |