"النظر في الأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • considered the evidence
        
    • considering the evidence
        
    • of the evidence
        
    • hearing evidence
        
    • examined the evidence
        
    • of evidence
        
    • reexamine the evidence
        
    Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 2,006,987 for gas masks. UN وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 526,947 for overtime and SAR 14,530,342 for catering costs. UN وبعد النظر في الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 947 526 ريالاً سعودياً تعويضاً عن تكاليف العمل الإضافي، ومبلغ
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 290,600 for real property. UN 56- بعد النظر في الأدلة المقدمة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 600 290 ريال سعودي عن الممتلكات العقارية.
    The testimonies of the detainees had therefore only been taken into account, in considering the evidence and reaching a verdict, to the extent to which they had been clearly corroborated by other objective evidence. UN ولذلك فإن إفادات المحتجزين لم توضع في الاعتبار، عند النظر في الأدلة وإصدار الحكم، إلا بالقدر الذي دعمتها فيه أدلة موضوعية أخرى().
    In the Karemera et al. case, a spill-over of the evidence phase into 2010 is likely. UN ومن المحتمل أن تمتد مرحلة النظر في الأدلة المتعلقة بقضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2010.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 157,150 for other tangible property. UN 59- بعد النظر في الأدلة المقدمة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 150 157 ريالاً سعودياً عن الممتلكات المادية الأخرى.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 70, 496 for payment or relief to others. UN 64- يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 496 70 ريالاً سعودياً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 5,280,732 for evacuation costs. UN 72- بعد النظر في الأدلة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 732 280 5 ريالاً سعودياً عن تكاليف الإجلاء.
    Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 300,000 for incentive payments to staff. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 000 300 ريال سعودي عن المبالغ الحافزة المدفوعة للموظفين.
    Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 250,451 for additional fire-fighting equipment. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 451 250 ريالاً سعودياً عن المعدات الإضافية لمكافحة الحرائق.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 121,095 for other tangible property. UN 501- بعد النظر في الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 095 121 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات المادية الأخرى.
    3.2 He also claims a violation of article 14, paragraphs 1 and 2, for the absence of guarantees in considering the evidence upon which his conviction was based: the phone tap was not adequately supervised by the court or authorized by a duly substantiated warrant and the evidence was not reproduced in accordance with the rules of documentary evidence. UN 3-2 ويدّعي أيضاً انتهاك الفقرتين 1 و2 من المادة 14 لعدم توفر الضمانات اللازمة لدى النظر في الأدلة التي استندت إليها إدانته: ذلك أن التنصت الهاتفي لم تشرف عليه المحكمة بصورة لائقة ولم يصرح به بموجب أمر مسبب حسب الأصول ولم يجر سماع الأشرطة الصوتية وفق قواعد الأدلة المستندية.
    In his appeal, the accused requested that the value of the evidence should be reviewed on grounds of error. UN وطلب المتهم، في الطعن الذي قدمه، بإعادة النظر في الأدلة بدعوى حدوث خطأ.
    Trial Chamber III also continued hearing evidence in the Edouard Karemera et al. case, involving three co-accused. UN 18 - كما واصلت الدائرة الابتدائية الثالثة النظر في الأدلة في قضية إدوارد كاريميرا وآخرين، التي تضم ثلاثة متهمين.
    The National High Court, in particular, merely examined the evidence before it, including the self-incriminating statement, in order to establish the complainant's responsibility. UN وقامت المحكمة العليا الوطنية، بصفة خاصة، بمجرد النظر في الأدلة المعروضة عليها، بما في ذلك الاعترافات، من أجل البت في مسؤولية صاحب الشكوى.
    Despite the early adjournments, the closing of evidence remains to be expected for mid-November 2008. UN ورغم التأجيلات المبكرة، لا يزال من المتوقع الانتهاء من مرحلة النظر في الأدلة بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus