"النظر في الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • review of the judgement
        
    • review of Judgement
        
    • Revision of the Judgment
        
    • review by a higher tribunal
        
    • review of the sentence
        
    • hearing
        
    • re-sentencing
        
    • reconsideration
        
    • revision of Judgement
        
    • review the sentence in
        
    • revision of a judgement on
        
    • revision of the ruling
        
    The Court alone shall have the right to decide on any application for review of the judgement. UN للمحكمة وحدها حق البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم.
    2. The Court alone shall have the right to decide any application for review of the judgement or sentence. UN ٢ - للمحكمة وحدها الحق في البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم أو العقوبة.
    5. On 30 September 1994, the Committee received, through its Secretary, an application from Mr. Paraiso requesting a review of Judgement No. 606 rendered by the United Nations Administrative Tribunal on 30 June 1994 in the case of Paraiso against the Secretary-General of the United Nations. UN ٥ - في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تلقت اللجنة، عن طريق أمينها، طلبا من السيد بارايسو يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٠٦ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في قضية بارايسو ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    5. On 4 March 1994, the Committee received, through its Secretary, an application from Mr. Araim requesting a review of Judgement No. 622 rendered by the United Nations Administrative Tribunal on 12 November 1993 in the case of Araim against the Secretary-General of the United Nations. UN ٥ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد عريم يطلب فيه اعادة النظر في الحكم رقم ٦٢٢ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية عريم ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    25. Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) (El Salvador v. Honduras) UN 25 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندرواس: نيكاراغوا طرف متدخل) (السلفادور ضد هندوراس)
    Where the highest court of a country acts as first and only instance, the absence of any right to review by a higher tribunal is not offset by the fact of being tried by the supreme tribunal of the State party concerned; rather, such a system is incompatible with the Covenant, unless the State party concerned has made a reservation to this effect. UN وإذا كانت أعلى محكمة في بلد ما هي المحكمة الابتدائية والوحيدة، فإن عدم توافر حق إعادة النظر في الحكم لا يعوضه كون المتهم قد حوكم أمام الهيئة القضائية العليا في الدولة الطرف المعنية؛ فهذا النظام لا يتوافق بالأحرى مع العهد، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أبدت تحفظاً على هذه المسألة().
    That decision provided for a review of the sentence at the end of the term if necessary. UN وينص القرار على إعادة النظر في الحكم في نهاية المدة إذا اقتضى الأمر.
    In such an event, article 25 of the statute of the Tribunal provides that the convicted person may submit an application to the Tribunal for review of the judgement. UN وفي هذه الحالة، تنص المادة 25 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه يجوز للشخص المدان أن يقدم طلبا إلى المحكمة لإعادة النظر في الحكم.
    6. The Court alone shall have the right to decide on any application for review of the judgement. UN ٦ - للمحكمة وحدها حق البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم الصادر.
    In addition, if a new fact is discovered which was not known at the time of proceedings before the Trial Chamber or Appeals Chamber which could have been a decisive factor in reaching the decision, the convicted person or the Prosecutor may apply for review of the judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا اكتشفت واقعة جديدة لم تكن معروفة عند نظر الدعوى أمام الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويمكن أن تكون عاملا حاسما في اتخاذ القرار جاز للشخص المدان أو للمدعي العام أن يتقدم بطلب لإعادة النظر في الحكم.
    When a new fact has been discovered which was not known to the moving party at the time of the proceedings before a Trial Chamber or the Appeals Chamber and which could not have been discovered through the exercise of due diligence, the defence or, within one year after the final judgement has been pronounced, the prosecution, may make a motion to the relevant Chamber for review of the judgement. UN وعند ظهور حقيقة جديدة لم تكن معروفة لدى الطرف الملتمس وقت سير الإجراءات أمام الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ولم يكن متاحا اكتشافها من خلال بذل الجهد الواجب، يجوز للدفاع أو للادعاء، في غضون عام واحد من صدور الحكم النهائي، التقدم بطلب إلى الدائرة المعنية لإعادة النظر في الحكم.
    9. On 13 March 1994, the Committee received, through its Secretary, an application from Mr. Kofi requesting a review of Judgement No. 630 rendered by the United Nations Administrative Tribunal on 18 November 1993 in the case of Kofi against the Secretary-General of the United Nations. UN ٩ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة امينها، طلبا من السيد كوفي يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٣٠ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية كوفي ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    13. On 9 March 1994, the Committee received, through its Secretary, an application from Ms. Mughir requesting a review of Judgement No. 632 rendered by the United Nations Administrative Tribunal on 19 November 1993 in the case of Mughir against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٣ - وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيدة مغير تطلب فيه اعادة النظر في الحكم رقم ٦٣٢ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية مغير ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    13. On 23 November 1994, the Committee received, through its Secretary, an application from Mr. Ali Camara, requesting a review of Judgement No. 642 rendered by the United Nations Administrative Tribunal on 14 July 1994 in the case of Sow, Kane, Diatta, Dienne and Camara against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٣ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد علي كامارا، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٤٢ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية سو، وخان، ودياتا، وديين، وكامارا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    22. Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) (El Salvador v. Honduras) UN 22 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخل) (السلفادور ضد هندوراس)
    Where the highest court of a country acts as first and only instance, the absence of any right to review by a higher tribunal is not offset by the fact of being tried by the supreme tribunal of the State party concerned; rather, such a system is incompatible with the Covenant, unless the State party concerned has made a reservation to this effect. UN وإذا كانت أعلى محكمة في بلد ما هي المحكمة الابتدائية والوحيدة، فإن عدم توافر حق إعادة النظر في الحكم لا يعوضه كون المتهم قد حوكم أمام الهيئة القضائية العليا في الدولة الطرف المعنية؛ فهذا النظام لا يتوافق بالأحرى مع العهد، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أبدت تحفظاً على هذه المسألة().
    Furthermore, the author failed to submit an application for amparo to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a review of the sentence. UN وعلاوة على ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ الحقوق الدستورية بإدعاء انتهاك حقه في إعادة النظر في الحكم.
    Subject matter: Establishment of guilt of involuntary manslaughter by trial, right to a second hearing UN الموضوع: إثبات جريمة القتل الخطأ في المحاكمة، والحق في إعادة النظر في الحكم
    In March 2006, the author made an application to the Supreme Court of Western Australia for administrative re-sentencing under section 37 of the Sentencing Act 1995. UN وفي آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة العليا لغرب أستراليا كي تعيد النظر في الحكم بمقتضى المادة 37 من قانون العقوبات لعام 1995.
    2.16 On 29 October 1996, the author filed a motion for reconsideration against the Court of Appeal's decision. UN 2-16 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، قدم صاحب البلاغ طلباً بإعادة النظر في الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.
    (Request by staff member for revision of Judgement No. 1065) UN (طلب من موظف بإعادة النظر في الحكم رقم 1065)
    Following consultations between President Goodluck Jonathan and legal and boundary experts, the Attorney-General of Nigeria announced, on 10 October, the Government's decision not to pursue a revision of the ruling. UN وبعد إجراء مشاورات بين الرئيس غودلك جوناثان والخبراء القانونيين وخبراء مسائل الحدود، أعلن النائب العام لنيجيريا، في 10 تشرين الأول/أكتوبر، قرار الحكومة عدم متابعة طلب إعادة النظر في الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus