"النظر في القضايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration of cases
        
    • considering cases
        
    • consideration of the cases
        
    • consideration of issues
        
    • consider issues
        
    • considering the cases
        
    • hearing cases
        
    • to hear cases
        
    • consider cases
        
    • consider the issues
        
    • cases are under consideration
        
    • cases in
        
    • deal with cases
        
    • handling of cases
        
    • trial
        
    Consequently, it falls under category II of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يندرج ضمن الفئة الثانية من المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    When considering cases, judges may be in doubt as to the constitutionality of a certain domestic provision which will be decisive for the judgement to be made. UN وقد يشك القضاة لدى النظر في القضايا في مدى دستورية حكم معين من الأحكام الداخلية سيكتسي أهمية حاسمة في إصدار الحكم.
    It falls into categories I, III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Item 3: consideration of issues related to the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً
    Also requests the Subsidiary Body for Implementation to consider issues related to this thematic area at its thirty-seventh session, taking into account the following: UN 11- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في القضايا المتعلقة بهذا المجال المواضيعي في دورتها السابعة والثلاثين، مع مراعاة ما يلي:
    The detention falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN ويندرج هذا الاحتجاز في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    This resulted in delays in the consideration of cases. UN وأدى ذلك إلى التأخر في النظر في القضايا.
    The quality of the consideration of cases has improved markedly. UN إن نوعية النظر في القضايا تحسنت تحسنا ملحوظا.
    Unfortunately, there was no other option but to defer until the next session the consideration of cases for discontinuance. UN ولسوء الحظ أنه لم يكن هناك خيار آخر سوى تأجيل النظر في القضايا المطروحة لوقف النظر فيها حتى الدورة القادمة.
    Those difficulties have contributed to the delays in the consideration of cases. UN ولقد ساهمت هذه الصعوبات في تأخير النظر في القضايا.
    The detentions fall within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN وتقع عمليات الاحتجاز ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه.
    It falls within category IV of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويندرج ضمن الفئة الرابعة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    It falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Thus, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Thus, this case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    We affirm our interest in continuing the consideration of issues in the area of conventional weapons, especially after the conclusion of work on the draft declaration. UN ونؤكد اهتمامنا بمواصلة النظر في القضايا في مجال الأسلحة التقليدية، وبخاصة بعد انتهاء العمل بشأن مشروع الإعلان.
    (EGTT) Support to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice for consideration of issues relating UN دعم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل النظر في القضايا المتصلة باستخدام
    The mandate of the Working Group needed to be supplemented so that it remained the most important international forum for the world's indigenous peoples and that it could consider issues that fell outside the mandate of the Permanent Forum. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز ولاية الفريق العامل ليظل أهم محفل دولي للشعوب الأصلية في العالم ولتمكينه من النظر في القضايا التي تخرج عن نطاق ولاية المحفل الدائم.
    The source argues that the deprivation of liberty of the petitioners falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN ويجادل المصدر بأن سلب الملتمسون حريتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    He pointed out that the expanded caseload had inevitably led to increasingly lengthy delays in hearing cases. UN وأشار إلى أن تزايد عدد القضايا قد أدى بالضرورة إلى تأخير النظر في القضايا لفترات متزايدة الطول.
    In all other cases, the ordinary courts are competent to hear cases involving offences committed by military personnel. UN وفي جميع الحالات الأخرى، تختص المحاكم العادية في النظر في القضايا المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها الأفراد العسكريون.
    (v) Extend the mandate of the special investigation unit (CSE) so that it can handle the cases currently under way more expeditiously and even so that it can consider cases as far back as 2002, concentrating its activities on the most serious human rights violations; UN تمديد ولاية وحدة التحقيق الخاصة بما يتيح تعجيل النظر في القضايا الجارية، بل السماح للوحدة بالرجوع حتى عام 2002، مع تركيز عملها على أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورةً؛
    10. Also decides to consider the issues to be raised by the Special Rapporteur in her report to the fifty-first session of the Commission under the new agenda item. UN ٠١ ـ تقرر أيضا النظر في القضايا التي ستثيرها المقررة الخاصة في تقريرها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة في إطار بند جدول اﻷعمال الجديد المذكور.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه الرسائل من إلحاح، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام في أثناء النظر في القضايا.
    The planned creation of the Roving Prosecution Unit to assist in the prosecution of cases in the Counties; UN :: التخطيط لإنشاء وحدة الادعاء المتجولة للمساعدة على النظر في القضايا في المقاطعات؛
    The work on its organization and procedures is closely linked with the ability of the Tribunal to deal with cases brought to it. UN وعمل المحكمة بشأن تنظيمها وإجراءاتها يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرة المحكمة على النظر في القضايا التي تعرض عليها.
    Several strikes by non-magistrate judicial personnel during the reporting period further delayed the handling of cases. UN كما تسبّبت عدة إضرابات نظّمها القضاة خلال الفترة التي يتناولها التقرير في زيادة تأخير النظر في القضايا.
    Proposals were made therein for the use of ad litem judges in order to increase the Tribunal's trial capacity. UN ووردت في التقرير مقترحات بتكليف قضاة مخصصين للنظر في قضايا بعينها من أجل زيادة قدرة المحكمة على النظر في القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus