"النظر في تشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider encouraging
        
    • consider promoting
        
    • consider promotion
        
    The Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. UN قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين.
    Governments may wish to consider encouraging such ventures. UN وقد ترغب الحكومات في النظر في تشجيع هذه المشاريع المشتركة.
    The Sub-Commission may wish to consider encouraging such participation. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في تشجيع هذه المشاركة.
    The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The General Assembly might wish to consider promoting the harmonization and updating of language used for disability within the United Nations system. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في تشجيع مواءمة وتحديث النص المستخدم للإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    4. Further invites the Ninth Congress to consider promotion of the international transfer of prisoners to their countries of origin and ways to speed up the corresponding procedures, with the consent of the offenders, in order to enable them to serve their sentences in circumstances that would promote their reintegration into their own societies; UN ٤ ـ يدعو بالاضافة الى ذلك المؤتمر التاسع الى النظر في تشجيع النقل الدولي للسجناء الى بلدانهم اﻷصلية، وفي الطرق الكفيلة بتعجيل الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، بموافقة المجرمين، وذلك بغية تمكينهم من قضاء فترات سجنهم في ظروف تشجع اعادتهم الى الاندماج في مجتمعاتهم؛
    - Article 39, paragraph 2: consider encouraging the reporting of offences; UN - الفقرة 2 من المادة 39: النظر في تشجيع الإبلاغ عن الجرائم؛
    The Human Rights Council could consider encouraging the dissemination of the guidance to all relevant parts of Government as well as other stakeholders and promoting its use in programmes and policies to eliminate maternal mortality and morbidity. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان النظر في تشجيع نشر الإرشادات لدى جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، فضلاً عن الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، وتعزيز استخدامها في البرامج والسياسات الرامية إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية.
    To this end, policymakers should consider encouraging the formalization of informal firms, and specifically of employment relations. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي لواضعي السياسات النظر في تشجيع إضفاء الطابع الرسمي على الشركات غير الرسمية، وتحديداً على علاقات العمل.
    28. The Forum may wish to consider encouraging Member States to: UN 28 - قد يود المنتدى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على ما يلي:
    Other suggestions consist in inviting countries of destination to consider encouraging skilled migrants to take on dual nationality, maintain strong connections with their home country and circulate between country of origin and country of destination. UN وتتمثل الاقتراحات الأخرى في دعوة بلدان المقصد إلى النظر في تشجيع العمال المهرة على الحصول على جنسية مزدوجة، والمحافظة على صلات قوية مع وطنهم والترحال بين بلد المنشأ وبلد المقصد.
    The AWG-LCA may consider encouraging Parties that are convening such processes and taking part in them to bring positive outputs of these processes to the attention of the AWG-LCA in time and in a manner designed to contribute to its work on the agreed outcome. UN وقد يود الفريق العامل المخصص النظر في تشجيع الأطراف التي تنشئ مثل هذه العمليات وتشارك فيها على عرض نواتجها الإيجابية على الفريق العامل المخصص في الوقت المناسب وبطريقة تساهم في عمله المتعلق بالحصيلة المتفق عليها.
    Noting that a high proportion of notifications related to chemicals that were already subject to the prior informed consent procedure, he suggested that, if the trend continued, the Conference might wish to consider encouraging Parties to set priorities so that scarce resources could be concentrated on new chemicals. UN ولدى ملاحظته ارتفاع نسبة الإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية والتي تخضع بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، أشار إلى أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن المؤتمر قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف على تحديد الأولويات وذلك لكي يتم تركيز الموارد الشحيحة على مواد كيميائية جديدة.
    11. In paragraph 16 of his report, the Secretary-General invites the General Assembly to consider encouraging Member States to instruct him to apply available credits against outstanding contributions. UN 11 - يدعو الأمين العام الجمعية العامة، في الفقرة 16 من تقريره، إلى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على تكليفه باستخدام الأرصدة المتوفرة لتغطية الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    50. Concerning mountain forests, the Forum may wish to consider encouraging and supporting the partnerships already established or in the process of being established in various regions within the framework of chapter 13 of Agenda 21, which have generated a critical momentum, including: UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالغابات الجبلية - قد يرغب المنتدى في النظر في تشجيع وتعزيز الشراكات القائمة بالفعل أو الشراكات التي في طور اﻹنشاء في المناطق المختلفة، في إطار الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ والتي ولدت زخما حاسما ومن بينها:
    The Commission was invited to consider encouraging the Member States to support the use of participatory women's safety audits, which enabled civil society and non-governmental organizations to engage with local government authorities as a way of increasing interaction with marginalized groups and empowering community members. UN 47- ودُعيت اللجنة إلى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على دعم استخدام التحريات التشاركية لسلامة النساء، التي تمكّن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من الانخراط في العمل مع السلطات الحكومية المحلية، كوسيلة لزيادة التفاعل مع الفئات المهمّشة وتمكين أفراد المجتمعات المحلية.
    She proposed the following wording for a new paragraph 5: " Recommends also that all States continue to consider encouraging reference to and use, where practicable, of the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation. " UN وهي تقترح الصياغة التالية لفقرة جديدة 5: " توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في تشجيع الإحالة إلى دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود وفي استخدامه، عند الاقتضاء " .
    :: consider promoting and supporting the development of networks and associations of major groups, as identified in Agenda 21. UN :: النظر في تشجيع ودعم إقامة شبكات ورابطات المجموعات الرئيسية التي يحددها جدول أعمال القرن 21.
    :: consider promoting the exchange of personnel and other experts, including the posting of liaison officers (art. 48(1)(e)). UN :: النظر في تشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال (المادة 48 (1) (ﻫ)).
    To consider promoting a network of capacity-building experts to exchange information and lessons learned and coordinate efforts on capacity-building for climate change, especially at the regional and national levels; UN (د) النظر في تشجيع إقامة شبكة من الخبراء في مجال بناء القدرات لتبادل المعلومات والدروس المستفادة وتنسيق الجهود في مجال بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني؛
    4. Further invites the Ninth Congress to consider promotion of the international transfer of prisoners to their countries of origin and ways to speed up the corresponding procedures, with the consent of the offenders, in order to enable them to serve their sentences in circumstances that would promote their reintegration into their own societies; UN ٤ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في تشجيع النقل الدولي للسجناء الى بلدانهم اﻷصلية، وفي الطرق الكفيلة بتعجيل الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، بموافقة المجرمين، وذلك بغية تمكينهم من قضاء فترات سجنهم في ظروف تشجع اعادتهم الى الاندماج في مجتمعاتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus