"النظر في تعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider amending
        
    • consider adjusting
        
    • consider the amendment
        
    • Consideration of the amendment
        
    • consider modifying
        
    • considering amending
        
    • considering the modification
        
    • to consider an adjustment
        
    • consideration of an adjustment
        
    :: consider amending the law to address limitations on the use of information received pursuant to MLA requests. UN :: النظر في تعديل القانون لمعالجة القيود على استخدام المعلومات المتلقاة عملا بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: consider amending relevant legislation in order to introduce special investigative techniques and providing corresponding training to law enforcement personnel. UN :: النظر في تعديل التشريعات ذات الصلة للأخذ بأساليب التحرِّي الخاصة وتوفير التدريب المتعلق بها لموظفي إنفاذ القانون.
    On that basis, the Special Rapporteur invited the Commission on Human Rights to consider amending his mandate. UN وعلى هذا اﻷساس، دعا المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في تعديل ولايته.
    One member noted the need to consider adjusting the Counter-Terrorism Committee's mandate in that regard. UN وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة النظر في تعديل ولاية لجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    2. consider the amendment of entries relating to POPs. UN النظر في تعديل القيود المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Consideration of the amendment TO ARTICLE 43, PARAGRAPH 2, OF THE CONVENTION, PROPOSED BY COSTA RICA UNDER ARTICLE 50, PARAGRAPH 1, OF THE CONVENTION UN النظر في تعديل الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، المقترح من كوستاريكا بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٠ من الاتفاقية
    In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Law on the Legal Status of Foreigners and Persons without Citizenship. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    It therefore encouraged the Government to consider amending section 53 so as to give full expression to the principle of the Convention. UN ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية.
    Depending on the outcome, it may then be found useful to consider amending the Financial Rules, after seeking the advice of the ACABQ. UN وقد يتبين عندئذ، تبعاً للنتائج، أن من المفيد النظر في تعديل النظام المالي، بعد طلب مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Legal Status of Aliens and Stateless Persons Act. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    According to counsel, the Supreme Court had requested the Government to consider amending the law. UN وبناء على قول المحامي فإن المحكمة العليا كانت قد طلبت إلى الحكومة إعادة النظر في تعديل القانون.
    In one country, a recommendation was made to consider amending its extradition treaties to ensure that they all complied with the Convention. UN وفي أحد البلدان، قُدِّمت توصية بشأن النظر في تعديل معاهداته الخاصة بتسليم المطلوبين بغية ضمان امتثالها للاتفاقية.
    :: Article 24: consider amending the offence of money-laundering to include the element of continued retention. UN :: المادة 24: النظر في تعديل جريمة غسل الأموال بحيث تشمل عنصر مواصلة الاحتفاظ.
    :: consider amending its extradition treaties to address the right to refuse extradition on the grounds of a discriminatory purpose of the request. UN :: النظر في تعديل معاهداتها الخاصة بتسليم المطلوبين بحيث تتناول الحق في رفض التسليم بسبب انطواء الطلب على غرض تمييزي.
    :: consider amending its existing MLATs to ensure that MLA will not be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. UN :: النظر في تعديل معاهداتها الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة لضمان عدم رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب تعلُّق الجريمة بأمور مالية.
    :: consider amending the provision on accomplices and participation in money-laundering in line with the Convention. UN :: النظر في تعديل الحكم المتعلق بالتواطؤ والمشاركة في غسل الأموال بما يتماشى مع الاتفاقية.
    :: consider amending the law to clarify that corruption-related offences are not considered political offences. UN :: النظر في تعديل القانون ليوضح أنَّ الجرائم ذات الصلة بالفساد لا تُعَدُّ جرائم سياسية.
    In addition, the draft guide draws the attention of States to the need to consider adjusting their laws to avoid any such inconsistencies without, however, providing any specific guidance in that regard. UN وإضافة إلى ذلك، يسترعي مشروع الدليل انتباه الدول إلى ضرورة النظر في تعديل قوانينها تفاديا لأي تضارب من هذا القبيل، ولكن دون أن يقدم أي إرشادات محددة بهذا الشأن.
    2. consider the amendment of entries relating to persistent organic pollutants UN 2 - النظر في تعديل المداخل المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة
    5. Consideration of the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention, proposed by Costa Rica under article 50, paragraph 1, of the Convention. UN ٥- النظر في تعديل الفقرة ٢ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، المقترح من كوستاريكا بموجب الفقرة ١ من المادة ٠٥ من الاتفاقية
    His delegation invited Member States to consider modifying the mandate of the Trusteeship Council, which would then hold that common heritage in trust for humanity. UN إن وفده يدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في تعديل ولاية مجلس الوصاية، الذي سوف يقوم عندئذ برعاية هذا التراث المشترك كأمانة للبشرية.
    A national committee would be formed with the task of considering amending the Constitution. UN وستُشكل لجنة وطنية تُكلف بمهمة النظر في تعديل الدستور.
    considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. UN النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    In the light of that decision of the General Assembly, he requested the Meeting of States Parties to consider an adjustment to the maximum annual remuneration of the members of the Tribunal to reflect the revision in the emoluments of the members of the International Court of Justice. UN وفــي ضــوء قرار الجمعية ذلك، طلب إلى اجتماع الدول اﻷطراف النظر في تعديل الحد اﻷقصى لﻷجور السنوية التــي يتقاضاها أعضاء المحكمة بحيث تبيﱢن التنقيح الذي طـال البدلات التي يتقاضاها أعضـاء محكمـة العــدل الدولية.
    9. Requests the Secretary-General, following the usual consultations, to inform the Council should he consider that the additional tasks in paragraph 3 require consideration of an adjustment in the logistic and personnel requirements of UNAMIR; English Page UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام القيام، إذا رأى أن المهام اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ٣ تستلزم النظر في تعديل احتياجات البعثة من السوقيات واﻷفراد، بإبلاغ المجلس بذلك، بعد إجراء المشاورات المعتادة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus