"النظر في توسيع نطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider expanding the scope
        
    • consider broadening the scope
        
    • consider widening the scope
        
    • consider extending the scope
        
    • consider the expansion of the scope of
        
    • consideration should be given to extending the
        
    • consideration should be given to expanding the
        
    States parties must consider expanding the scope of the grant to cover that component. UN ويجب على الدول الأطراف النظر في توسيع نطاق المنحة بحيث تغطي ذلك العنصر.
    However, some States were asked to consider expanding the scope of the national law to include any property and all parts of the private sector. UN غير أنَّه طُلب من بعض الدول النظر في توسيع نطاق قوانينها الوطنية لتشمل أيَّ ممتلكات تابعة للقطاع الخاص وسائر أجزائه.
    :: consider broadening the scope of criminalization of corruption in the private sector beyond principal-agent relations. UN :: النظر في توسيع نطاق تجريم الفساد في القطاع الخاص بما يتجاوز العلاقات بين الأصيل والوكيل.
    " 4. Further invites the President of the General Assembly to consider broadening the scope of those consultations by inviting contributions from, inter alia, scientific and academic institutions; UN " ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى اﻹسهام فيها؛
    :: consider widening the scope of PSC to cover all public officials and harmonize the manner in which public officials are dealt with across the existing service commissions in relation to the provisions of the Convention; UN :: النظر في توسيع نطاق عمل لجنة الخدمة العمومية لتشمل جميع الموظفين العموميين، وإضفاء التجانس على طريقة التعامل مع الموظفين العموميين في جميع لجان الخدمة القائمة فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    :: consider extending the scope of the provisions relative to trading in influence and abuse of functions in line with the Convention. UN :: النظر في توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالمتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف بما يتماشى مع الاتفاقية.
    consider the expansion of the scope of the Law on forfeiture of proceeds of crime to cover bribery in the private sector as well; UN - النظر في توسيع نطاق قانون مصادرة عائدات الجريمة ليشمل أيضاً الرشوة في القطاع الخاص؛
    Some delegations further suggested that consideration should be given to extending the definition to include social and political groups, while recognizing that that question could also be addressed in connection with crimes against humanity. UN واقترحت بعض الوفود النظر في توسيع نطاق التعريف ليشمل الفئات الاجتماعية والسياسية، مع التسليم بإمكانية تناول تلك المسألة أيضا فيما يتعلق بالجرائم الموجهة ضد اﻹنسانية.
    consider expanding the scope of the domestic legislation on the mitigation of punishment for perpetrators of corruption offences who provide spontaneous and substantial assistance to law enforcement authorities in investigating, and collecting evidence for, offences committed by other persons involved in the same case. UN :: النظر في توسيع نطاق التشريعات المحلية بشأن تخفيف عقوبة مرتكبي جرائم الفساد الذين يقدّمون إلى سلطات إنفاذ القانون مساعدة تلقائية وجوهرية في التحقيق في جرائم ارتكبها أشخاص آخرون متورّطون في القضية نفسها، وفي جمع أدلة عن هذه الجرائم.
    In the past, there has been growing concern among States about the need to consider expanding the scope of the concept of small arms and light weapons to include equipment such as man-portable air defence systems in the discussions. UN وفي الماضي، كان هناك اهتمام متزايد فيما بين الدول بضرورة النظر في توسيع نطاق مفهوم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية أن تدرج في المناقشات المعدات مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    He also invites the Government of Ireland to consider expanding the scope of the Act, for instance, by including the police force, and to continue its support to the Office of the Information Commissioner with human and financial resources in order to guarantee its independence and effectiveness. UN ويدعو أيضا حكومة آيرلندا إلى النظر في توسيع نطاق القانون ليشمل مثلا قوات الشرطة وإلى الاستمرار في دعمها مكتب المفوض الإعلامي بتوفير الموارد البشرية والمالية لأجل ضمان استقلاليته وفعاليته.
    The Committee considers therefore that the system of internal justice should continue to apply only to those individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. The Committee is of the opinion that, should the General Assembly decide to consider expanding the scope of the system, a further in-depth analysis would be required. UN لذلك فإن اللجنة ترى أن هذا نظام العدل الداخلي ينبغي أن يظل ساريا فقط على الأفراد المشمولين بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.وترى اللجنة أنّه إذا قررت الجمعية العامة النظر في توسيع نطاق هذا النظام، سيلزم إجراء المزيد من التحليل المتعمّق.
    4. Further invites the President of the General Assembly to consider broadening the scope of those consultations by inviting contributions from, inter alia, scientific and academic institutions; UN ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى الاسهام فيها؛
    42. Lastly, in view of the findings of the investigation, the African Group encouraged OIOS to consider broadening the scope of its investigative and monitoring activities to include refugee camps in areas other than West Africa, as well as other vulnerable groups and refugees over 18 years of age. UN 42 - وختاماً، ونظراً لاستنتاجات التحقيق، تشجع المجموعة الأفريقية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النظر في توسيع نطاق أنشطته في مجال التحقيق والرصد ليشمل مخيمات اللاجئين في مناطق أخرى غير غرب أفريقيا، وكذلك المجموعات الضعيفة واللاجئين الآخرين من الذين تجاوزوا الثامنة عشرة من العمر.
    2. Invites the Partners to consider broadening the scope by actively involving other developing countries as well as countries with economies in transition in the programmes of " Partners in Population and Development " ; UN ٢ - يدعو الشركاء إلى النظر في توسيع نطاق مجموعتهم بأن يشركوا بصورة فعلية بلدانا نامية أخرى وبلدانا ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية في برامج منظمة " شركاء في مجال السكان والتنمية " ؛
    A frequent recommendation on paragraph 9 was to consider widening the scope of assistance in the absence of dual criminality, including through direct application of the Convention. UN 94- وكان من التوصيات الشائعة بشأن الفقرة 9 النظر في توسيع نطاق المساعدة المقدَّمة في غيبة ازدواجية التجريم بسبل منها تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقاً مباشراً.
    :: consider widening the scope of bilateral arrangements and countries designated for extradition and MLA, or providing for the possibility of extradition in the absence of a treaty (Section 3, Extradition Act). UN :: النظر في توسيع نطاق الترتيبات الثنائية والبلدان المعينة لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أو توفير إمكانية التسليم في حال عدم وجود معاهدة (المادة 3 من قانون تسليم المجرمين).
    :: consider extending the scope of the current provisions on embezzlement in the private sector to cover the full scope as set out in the Convention. UN :: النظر في توسيع نطاق الأحكام النافذة المتعلقة بالاختلاس في القطاع الخاص ليشمل جميع الحالات على النحو المبيَّن في الاتفاقية.
    In the context of the current constitutional review and the drafting of an AntiDiscrimination Bill by the Parliament, the Committee invites the State party to consider extending the scope of its domestic legislation so as to protect noncitizens from racial discrimination. UN في سياق مراجعة الدستور الحالية وصياغة مشروع قانون مناهض للتمييز من جانب البرلمان، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في توسيع نطاق تشريعاتها المحلية بغية حماية غير المواطنين من التمييز العنصري.
    consider the expansion of the scope of legislation regulating the mitigation of punishment and/or exemption from criminal liability of collaborators with law enforcement authorities to cover specific instances of a broader range of UNCAC-based offences and not only those of active bribery and money-laundering; UN - النظر في توسيع نطاق التشريعات الناظمة لتخفيف عقوبة المتعاونين مع السلطات المكلّفة بإنفاذ القانون و/أو إعفاء المتعاونين من المسؤولية الجنائية، لتشمل حالات محدَّدة من مجموعة أوسع نطاقاً من الأفعال المجرّمة وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد، وبحيث لا تقتصر على حالات تتعلق بالرشوة وغسل الأموال؛
    Some delegations further suggested that consideration should be given to extending the definition to include social and political groups, while recognizing that that question could also be addressed in connection with crimes against humanity. UN واقترحت بعض الوفود النظر في توسيع نطاق التعريف ليشمل الفئات الاجتماعية والسياسية، مع التسليم بإمكانية تناول تلك المسألة أيضا فيما يتعلق بالجرائم الموجهة ضد اﻹنسانية.
    Urgent consideration should be given to expanding the mandate of the AU in Darfur so as to include the protection of civilians. UN وينبغي تعجيل النظر في توسيع نطاق ولاية الاتحاد الأفريقي في دارفور كي تشمل حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus