"النظر في ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration of that
        
    • consider that
        
    • Look at that
        
    • consideration of the
        
    • considering that
        
    • the consideration
        
    • examination of that
        
    • consideration at that
        
    • reviewed
        
    • reconsider that
        
    • consider it
        
    • Look into it
        
    • look into that
        
    There was currently no international consensus on the consideration of that option. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to reopen its consideration of that item? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في ذلك البند؟
    Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. UN وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد.
    The COP will be invited to consider that report, adopt any appropriate recommendation to the COP and consider reappointing the panel. UN وسيدعى مؤتمر اﻷطراف إلى النظر في ذلك التقرير واعتماد أي توصية مناسبة لمؤتمر اﻷطراف والنظر في إعادة تعيين الفريق.
    You can't let'em get a good Look at that thing. I know. Open Subtitles لا يمكنك أن تدعهم يمعنون النظر في ذلك الشيء.
    The Government requested that consideration of the report should be postponed until a later session. UN وطلبت الحكومة تأجيل النظر في ذلك التقرير إلى دورة لاحقة.
    It was suggested that the proposal should be retained in square brackets pending consideration of that definition. UN واقترح إبقاء الاقتراح بين قوسين معقوفين الى أن يتم النظر في ذلك التعريف.
    The closure of the list of speakers on any item would be announced by the Chairperson in advance, normally at the beginning of the consideration of that agenda item. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند، عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    7. Looks forward to further consideration of that report, in accordance with paragraph 24 of resolution 59/250; UN 7 - يتطلع إلى متابعة النظر في ذلك التقرير وفقا للفقرة 24 من القرار 59/250؛
    7. Looks forward to further consideration of that report, in accordance with paragraph 24 of resolution 59/250; UN 7 - يتطلع إلى متابعة النظر في ذلك التقرير وفقا للفقرة 24 من القرار 59/250؛
    The Council is anticipated to extend the mandate of the Group further after its consideration of that report. UN ومن المرتقب ان يمدد المجلس ولاية الفريق لفترة أخرى بعد النظر في ذلك التقرير.
    It is anticipated that the Council will extend the mandate of the Mission after consideration of that report. UN ومن المنتظر أن يمدد المجلس ولاية البعثة بعد النظر في ذلك التقرير.
    It is anticipated that, upon consideration of that report by the Council, the mandate of the Panel will be extended. UN ومن المتوقع أن يمد المجلس ولاية البعثة بعد النظر في ذلك التقرير.
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    We invite the international community to consider that proposal at the United Nations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى النظر في ذلك الاقتراح في الأمم المتحدة.
    We said that we could Look at that and discuss the effectiveness of the Commission, but my delegation still has a problem in terms of discussing the disarmament machinery as a whole outside the context of the fourth special session on disarmament. UN قلنا إنه يمكننا النظر في ذلك ومناقشة فعالية الهيئة، ولكن وفد بلادي لا يزال لديه مشكلة فيما يتعلق بمناقشة آلية نزع السلاح بأسرها خارج نطاق الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح.
    Look at that. boys and girls. Open Subtitles النظر في ذلك. الفتيان والفتيات.
    When the General Assembly, at its fifty-ninth session, resumes consideration of the proposal aimed at scheduling the work of the Assembly over two substantive periods, Member States will have had more time to consider that important proposal. UN عندما تستأنف الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، النظر في المقترح الرامي إلى تحديد مواعيد عمل الجمعية في فترتين أساسيتين، ستكون الدول الأعضاء قد قضت وقتا أكبر في النظر في ذلك المقترح الهام.
    In considering that decision, the Commission would benefit from the contributions of experts provided by Member States. UN وأشير إلى أنّ اللجنة تستفيد عند النظر في ذلك القرار من إسهامات الخبراء المقدمة من الدول الأعضاء.
    3. Once a State party has agreed to the scheduling of its report for consideration by the Committee, the Committee will proceed with the examination of that report at the time scheduled, even in the absence of a representative of the State party. UN 3- وحالما توافق دولة طرف على الموعد الذي يتحدد لتقريرها كي تنظر فيه اللجنة، تباشر اللجنة النظر في ذلك التقرير في الموعد المقرر ولو في غياب ممثل الدولة الطرف.
    Nominations for positions on the Legal Aid Commission were under consideration at that time. UN ذلك أن تسمية الأعضاء في لجنة المساعدة القانونية كانت قيد النظر في ذلك الوقت.
    However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. UN بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة.
    The Committee recommends that the State party reconsider that approach and carry out analyses to determine whether and to what extent the unfavourable situation of some minorities is the result of racial or ethnic discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في ذلك النهج وتقوم بإجراء تحاليل لتحديد ما إذا كان الوضع غير الملائم لبعض الأقليات نتيجة التمييز العنصري أو الإثني وإلى أي مدى يصح ذلك.
    UNOPS has not established such a reserve and will consider it further for the 2014 financial statements UN لم ينشئ المكتب هذا الاحتياطي، وسيواصل النظر في ذلك لإدراجه في البيانات المالية لعام 2014.
    It's probably an accident, but we should Look into it, don't you think? Open Subtitles على الأرجح إنه خطأ مطبعي، لكن علينا النظر في ذلك. ألا تظنوا ذلك؟
    Maybe we should look into that warrant. Open Subtitles ربما ينبغي علينا النظر في ذلك أمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus