"النظر في كل حالة على حدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider each instance on a case-by-case basis
        
    • considered on a case-by-case basis
        
    • regard to the individual case
        
    • examination of the individual case
        
    • case-by-case basis a
        
    On that basis, unless the Implementation Committee recommends otherwise, future deviations consistent with the types of deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c) above will be highlighted to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. UN 42 - وعلى هذا الأساس، وما لم توصي لجنة التنفيذ بخلاف ذلك، سيتم إبراز الانحرافات المستقبلية المتسقة مع أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج) أمام اللجنة والأطراف في تقارير البيانات التي تقدمها الأمانة باعتبارها حالات عدم امتثال محتمل، وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل حالة على حدة وفقاً للإجراء المعتاد.
    On that basis, unless the Implementation Committee recommends otherwise, future deviations consistent with the types of deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c) above will be highlighted to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. UN 42 - وعلى هذا الأساس، وما لم توصي لجنة التنفيذ بخلاف ذلك، سيتم إبراز الانحرافات المستقبلية المتسقة مع أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج) أمام اللجنة والأطراف في تقارير البيانات التي تقدمها الأمانة باعتبارها حالات عدم امتثال محتمل، وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل حالة على حدة وفقاً للإجراء المتبع في العادة.
    Each Territory had different needs and expectations and should therefore be considered on a case-by-case basis. UN ولكل إقليم احتياجات وتوقعات مختلفة، ولهذا ينبغي النظر في كل حالة على حدة.
    The integration of information centres with the field offices of the United Nations Development Programme (UNDP) should be considered on a case-by-case basis in consultation with the host Governments. UN وفيما يتعلق بادماج هذه المراكز في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإنه ينبغي النظر في كل حالة على حدة مع التشاور مع البلدان المضيفة.
    Immigrants The Committee is concerned that under certain circumstances mandatory detention of immigrants for prolonged periods of time without regard to the individual case may raise issues under article 9 of the Covenant. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الاحتجاز الإجباري للمهاجرين لفترات طويلة دون النظر في كل حالة على حدة قد يثير في ظروف معينة تساؤلات في سياق المادة 9 من العهد.
    The decision to order a person's expulsion or ban him or her from re-entering France is taken following an examination of the individual case. UN ويتخذ قرار الإبعاد أو منع العودة على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    On that basis, unless the Implementation Committee recommends otherwise, future deviations consistent with the types of deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c) above will be highlighted to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. Annex III UN 42 - وعلى هذا الأساس، وما لم توصي لجنة التنفيذ بخلاف ذلك، سيتم إبراز الانحرافات المستقبلية المتسقة مع أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج) أمام اللجنة والأطراف في تقارير البيانات التي تقدمها الأمانة باعتبارها حالات عدم امتثال محتمل، وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل حالة على حدة وفقاً للإجراء المتبع في العادة.
    On that basis, unless the Implementation Committee recommends otherwise, future deviations consistent with the types of deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c) above will be highlighted to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. UN 42 - وعلى هذا الأساس، وما لم توصي لجنة التنفيذ بخلاف ذلك، سيتم إبراز الانحرافات المستقبلية المتسقة مع أنواع الانحرافات المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج) أمام اللجنة والأطراف في تقارير البيانات التي تقدمها الأمانة باعتبارها حالات عدم امتثال محتمل، وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل حالة على حدة وفقاً للإجراء المتبع في العادة.
    Future situations which might arise requiring involvement of the United Nations in something resembling international trusteeship should be considered on a case-by-case basis. UN وإذا ما ظهرت في المستقبل حالات تتطلب من اﻷمم المتحدة مشاركة تماثل مشاركتها في مجلس وصاية دولية، فسيتعين النظر في كل حالة على حدة.
    Immigrants (15) The Committee is concerned that under certain circumstances mandatory detention of immigrants for prolonged periods of time without regard to the individual case may raise issues under article 9 of the Covenant. UN (15) تعرب اللجنة عن قلقها لأن الاحتجاز الإجباري للمهاجرين لفترات طويلة دون النظر في كل حالة على حدة قد يثير في ظروف معينة تساؤلات في سياق المادة 9 من العهد.
    The decision to order a person's expulsion or ban them from re-entering France is taken following an examination of the individual case. UN ويتخذ قرار الإبعاد أو منع العودة على أساس النظر في كل حالة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus