"النظر في مسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Consideration of matters
        
    • consideration of issues
        
    • consider issues
        
    • considering issues
        
    • consider questions
        
    • consideration of questions
        
    • consider the issues
        
    • consider matters
        
    • considering questions
        
    • considerations
        
    Further, this list is not necessarily exhaustive and does not preclude Consideration of matters not included in this document. UN وعلاوة على ذلك فليست هذه القائمة بالضرورة جامعة مانعة، ولا تستبعد النظر في مسائل ليست واردة في هذه الوثيقة.
    In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela is concerned by the general trend in the Consultative Process this year to include issues that go beyond its mandate, such as international crime, drug trafficking, trafficking in persons and terrorism, while leaving aside the Consideration of matters relating to the sustainable development of the oceans. UN وفي هذا الصدد، تشعر جمهورية فنزويلا البوليفارية بالقلق بسبب الاتجاه العام في العملية الاستشارية هذه السنة، القاضي بتضمين المسائل التي تتجاوز ولايتها، مثل الجريمة الدولية، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأشخاص والإرهاب، بينما تضع جانبا النظر في مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات.
    The previous session had witnessed, once again, the consideration of issues which had been on its agenda for a considerable period without achieving any breakthrough. UN فقد شهدت الدورة السابقة، مرة أخرى، النظر في مسائل موجودة على جدول أعمالها لفترة طويلة دون تحقيق أي تقدم كبير.
    I am, however, encouraged by the decision of the High-Level Committee established under the Djibouti agreement to consider issues of justice and reconciliation, within the framework of that agreement. UN ومع ذلك، فإنني أشعر بالتفاؤل للقرار الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى المنشأة بموجب اتفاق جيبوتي بشأن النظر في مسائل العدالة والمصالحة في إطار الاتفاق.
    It is important to improve local self-government and increase the participation of citizens in considering issues of local development. UN ومن المهم تحسين الحكم الذاتي المحلي وزيادة مشاركة المواطنين في النظر في مسائل التنمية المحلية.
    UNCTAD should consider questions of development and other related issues, particularly trade, in order to deal with them in an integrated fashion. UN وينبغي لﻷونكتاد النظر في مسائل التنمية والقضايا اﻷخرى المتصلة بها، ولا سيما التجارة، من أجل معالجتها بطريقة متكاملة.
    In its deliberation on such issues, the branch took note of the general procedures applicable to the consideration of questions of implementation contained in section VIII of the procedures and mechanisms. UN وأثناء التداول بشأن هذه المسائل، أحاط فرع التيسير علماً بالإجراءات العامة السارية على النظر في مسائل التنفيذ الواردة في الفرع الثامن من الإجراءات والآليات.
    It organized three workshops to help delegates consider the issues of adaptation, finance and technology. UN ونظم الفريق العامل ثلاث حلقات عمل لمساعدة الوفود في النظر في مسائل التكيف، والتمويل، والتكنولوجيا.
    14. The Meeting of the Parties may request the Implementation Committee to make recommendations to assist the Meeting's Consideration of matters of possible non-compliance. UN 14 - يجوز لاجتماع الأطراف أن يطلب إلى لجنة التنفيذ التقدم بتوصيات لمساعدة الاجتماع على النظر في مسائل احتمال عدم الامتثال.
    14. The Meeting of the Parties may request the Implementation Committee to make recommendations to assist the Meeting's Consideration of matters of possible non-compliance. UN 14 - يجوز لاجتماع الأطراف أن يطلب إلى لجنة التنفيذ التقدم بتوصيات لمساعدة الاجتماع على النظر في مسائل احتمال عدم الامتثال.
    (a) Consideration of matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants (article 16); UN (أ) النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين (المادة 16)؛
    - Representation of the Russian Federation, under the established procedure, in international organizations during consideration of issues of combating the financing of terrorism. UN :: تمثيل الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية، حسب الأصول المرعية، عند النظر في مسائل مكافحة تمويل الإرهاب.
    A number of these have mandates that involve consideration of issues that are of concern to the Committee. UN ولدى عدد من هؤلاء ولايات تشمل النظر في مسائل تهم اللجنة.
    The consideration of issues such as climate change, food and freshwater supplies, energy resource mobilization and sustainable tourism should be linked to that of health, education, nutrition and security. UN ويتعين الربط بين النظر في مسائل كتغير المناخ وإمدادات الغذاء والمياه العذبة وتعبئة موارد الطاقة والسياحة المستدامة من جهة ومسائل الصحة والتعليم والتغذية والأمن من جهة أخرى.
    During the last year, IPU has continued to consider issues such as disarmament, global peace, social development, environment, population and parity between men and women, which are important areas of the work of the United Nations. UN وخلال السنة الماضية أيضا، واصل الاتحاد البرلماني الدولي النظر في مسائل مثل نزع السلاح، والسلم العالمي، والتنمية الاجتماعية، والبيئة، والسكان، والمساواة بين الرجل والمرأة، التي تمثل مجالات هامة في عمل اﻷمم المتحدة.
    It was necessary to consider issues of production, distribution, employment and poverty, and in that context, the Committee’s work was central to ensuring that social issues were not overlooked when addressing the problems of the current crisis in the world economy. UN بل من الضروري النظر في مسائل اﻹنتاج والتوزيع والعمالة والفقر؛ والعمل الذي تقوم به اللجنة في هذا السياق أساسي لضمان عدم إغفال المسائل الاجتماعية عند معالجة مشاكل اﻷزمة الراهنة في الاقتصاد العالمي.
    Usually, the United Nations does that by considering issues related to peace and security, sustainable development, human rights and humanitarian assistance. UN وتعمل الأمم المتحدة عادة على تحقيق ذلك من خلال النظر في مسائل تتصل بالسلم والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Indeed, the heavy responsibility entrusted to our Committee of considering issues of disarmament and international security requires that the Committee be more effective in its working methods. UN والواقع أن المسؤولية الجسيمة المناطة بلجنتنا، وهي النظر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي، تقتضي أن تكون اللجنة أكثر فعالية في أساليب عملها.
    The outcome of the investigation, including the rationale and related evidence, must be made available to the troop-contributing country to enable its national authorities to consider questions of legal liability. UN كما يجب إتاحـــة نتيجـــة التحقيق، بما في ذلك الحيثيات والبينات ذات الصلة، للبلد المساهم بقوات لتمكين سلطاته الوطنية من النظر في مسائل المسؤولية القانونية.
    In keeping with the current international situation, and in the hope that a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament will allow us to consider questions of nuclear and conventional disarmament, we urge all States to show flexibility so that agreements can be reached on the objectives and the agenda of that session. UN وتمشيا مع الحالة الدولية الراهنة، وعلى أمل أن يتيح لنا عقد دورة الجمعية العامة اﻹستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح فرصة النظر في مسائل نزع السلاح النووي والتقليدي، نحن نهيب بجميع الدول أن تبدي المرونة المنشودة كي يتسنى التوصل إلى اتفاقات حول أهداف تلك الدورة وجدول أعمالها.
    consideration of questions of implementation with respect to Slovakia and a disagreement whether to apply adjustments UN 5- النظر في مسائل تنفيذ خاصة بسلوفاكيا وفي خلاف حول إدخال تعديلات أو عدم إدخالها
    However, since the Commission has made a separate topic of international liability, which is currently under examination, it seems preferable, for the time being, to defer consideration of questions of the liability of international organizations pending the outcome of the Commission's work in the context of that study, and not to consider such issues in the context of responsibility of international organizations. UN ولكن، نظراً إلى أن اللجنة جعلت من موضوع المسؤولية الدولية موضوعاً مستقلاً، هو قيد النظر حالياً، يبدو من المفضل، في الوقت الراهن، إرجاء النظر في مسائل تبعة المنظمات الدولية انتظاراً لنتيجة أعمال اللجنة في إطار تلك الدراسة، وألا ينظر في تلك المسائل في إطار مسؤولية المنظمات الدولية.
    The report was IFRC's flagship publication and contained material central to the achievement of the Millennium Development Goals, and he urged delegations to consider the issues of community resilience and empowerment in that light. UN وهذا التقرير هو المنشور الرئيسي للاتحاد ويتضمن معلومات أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحث الوفود على النظر في مسائل قدرة المجتمع على استئناف حياته وتمكينه في ضوء ذلك.
    The parties may wish to consider matters related to the replenishment and to forward their views on any related considerations to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties for its consideration and action. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في مسائل تتصل بتجديد الموارد وبإحالة آرائها بشأن أية اعتبارات ذات صلة إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءً في هذا الشأن.
    On the basis of the principle of sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of other States, an important principle of the United Nations Charter, the Chinese delegation is not in favour of considering questions of a certain region in a territory of a country under the agenda item on the human rights situation of individual countries. UN ارتكازا على أساس مبدأ السيادة والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وهو مبدأ هام ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن الوفد الصيني لا يحبﱢذ النظر في مسائل تتعلق بمنطقة معينة على أراضي بلد ما في إطار بند جدول اﻷعمال بشأن حالة حقوق اﻹنسان في فرادى البلدان.
    This is not a simple, mechanical task since political considerations often govern the consideration of particular issues in specific bodies. UN وهذه ليست مهمة ميكانيكية بسيطة نظرا لوجود اعتبارات سياسية تحكم أحيانا كثيرة النظر في مسائل محددة في هيئات بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus