"النظر في هذا البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • examining the present communication
        
    • considering the present communication
        
    • considering the communication
        
    • consideration of this communication
        
    • examination of the present communication
        
    • consideration of the present communication
        
    • consider this communication any
        
    • to consider the present communication
        
    • examining the communication
        
    • deal with the communication
        
    • consider the present communication on
        
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 1 of the Optional Protocol from examining the present communication. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ألا مانع لديها من النظر في هذا البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded, by the requirements of article 22, paragraph 2, of the Convention, from examining the present communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. UN ونتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري.
    The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. UN ونتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee does not consider itself precluded by the State party's reservation to the Optional Protocol from considering the communication. UN وعليه، لا تعتبر اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    Accordingly, we consider that the reservation does not serve to preclude the Committee from consideration of this communication. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    In these circumstances, the Committee decides to discontinue examination of the present communication, insofar as it concerns the complainant's son. UN وبناءً عليه، تقرر اللجنة وقف النظر في هذا البلاغ فيما يتعلق بابن صاحب الشكوى.
    The State party did not accept any other obligation under article 1 of the Optional Protocol and suspends therefore further consideration of the present communication. " UN ولم تقبل الدولة الطرف أي التزام آخر بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، ولذلك، تعلّق مواصلة النظر في هذا البلاغ " .
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded, by the requirements of article 22, paragraph 2, of the Convention, from examining the present communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 1 of the Optional Protocol from examining the present communication. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ألا مانع لديها من النظر في هذا البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers, therefore, that it is not precluded under article 4 (1) of the Optional Protocol from examining the present communication. UN ولذلك، ترى اللجنة أنه لا يوجد، بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، ما يحول بينها وبين النظر في هذا البلاغ.
    Accordingly, the Committee considered that it was not precluded ratione temporis from examining the present communication, as some of the facts submitted to it and the exhaustion of domestic remedies, took place after the entry into force of the Convention and the Optional Protocol for the State party. UN ومن ثم، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني لأن بعض الوقائع المعروضة عليها قد حدث بعد دخول الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف.
    Thus, this provision does not bar the Committee from considering the present communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Thus, this provision does not bar the Committee from considering the present communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. " UN والنتيجة هي أن اللجنة غير مستبعدة من النظر في هذا البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري " ().
    In such circumstances the Committee finds that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not preclude it from considering the communication. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    It is submitted that the reservation therefore is incompatible with the object and purpose of the Protocol and that it is invalid and without effect and thus presents no bar to the Committee's consideration of this communication. UN وعليه، يدفع محاموه بأن التحفظ يتنافى وغرض البروتوكول وهدفه، وأنه لاغ وباطل، وبالتالي، لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    In these circumstances, the Committee decides to discontinue examination of the present communication, insofar as it concerns the complainant's son. UN وبناءً عليه، تقرر اللجنة وقف النظر في هذا البلاغ فيما يتعلق بابن صاحب الشكوى.
    6.1 On 23 May 2011, the Committee informed the State party that it had started the consideration of the present communication at its 101st session (14 March - 1 April 2011). UN 6-1 في 23 أيار/مايو 2011، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها شرعت في النظر في هذا البلاغ في دورتها الأولى بعد المائة (14 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 2011).
    Given the payment of compensation in this case, the fact that the case is quite old and the declaration of independence of the State party (the Republic of Montenegro) since the incident in question, the Committee decided that it need not consider this communication any further under the follow-up procedure. UN نظراً إلى دفع التعويضات في هذه القضية، وكون القضية قديمة فعلاً وإعلان استقلال الدولة الطرف (جمهورية الجبل الأسود) منذ وقوع الحادث المعني، قررت اللجنة أن لا حاجة إلى مواصلة النظر في هذا البلاغ في إطار إجراء المتابعة.
    As to the effect of the reservation, if valid, it appears on the face of it, and the author has not argued to the contrary, that this reservation will leave the Committee without jurisdiction to consider the present communication on the merits. UN أما فيما يتعلق بأثر التحفظ، إذا كان صحيحا، فإنه يبدو من ظاهره، وهذا ما لا يجادل في شأنه مقدم البلاغ، أنه سيزيل للجنة اختصاص النظر في هذا البلاغ من حيث موضوعه.
    Consequently, the Committee considered that it was not precluded by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining the communication. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    4.4 The State party contends that the case is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention, on the basis of rule 91 (c) of the Committee's rules of procedure, as the Committee is said to lack the competence to deal with the communication. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أنه لا يجوز قبول هذه الحالة لأنها لا تتفق مع أحكام الاتفاقية، بموجب المادة 91(ج) من النظام الداخلي للجنة، معتبرة أنه ليس من اختصاص اللجنة النظر في هذا البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus