"النظر في هذه القضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider this issue
        
    • consideration of this issue
        
    • to consider this case
        
    • consideration of this case
        
    • examine this case
        
    • consider the issue
        
    • consider this matter any
        
    • consideration of the issue
        
    • revisit this issue
        
    • re-examine this case
        
    • hearing of this case
        
    • look at this issue
        
    • this case should be considered
        
    • review this case
        
    • to hear this case
        
    The Open-ended Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as warranted, to the sSeventeenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق مفتوح العضوية في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما يتطلبه الأمر، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The Oxford-based International Commission on Sustainability which is being established to look at the social-cultural dimensions that shape consumption and production patterns should provide a valuable contribution to further consideration of this issue. UN ومن شأن اللجنة الدولية للاستدامة، الكائنة في اكسفورد والتي يجري إنشاؤها لدراسة اﻷبعاد الاجتماعية - الثقافية المشكلة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج، أن تقدم إسهاما قيﱢما في إنعام النظر في هذه القضية.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    We hope that the Conference on Disarmament will find it possible to consider the issue further and to adopt a just solution. UN ونرجو أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من مواصلة النظر في هذه القضية وإقرار حل عادل بشأنها.
    In light of the commutation of the author's sentence, the Committee does not intend to consider this matter any further under the follow-up procedure unless the situation changes. UN على ضوء تخفيف عقوبة صاحب البلاغ، لا تزمع اللجنة مواصلة النظر في هذه القضية بموجب إجراء المتابعة طالما لم تتغير الحالة.
    Accordingly, the Committee agreed to defer consideration of the issue to its next meeting. UN وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم.
    The Parties may wish to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما هو ملائم، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The SBI agreed to consider this issue further at its seventeenth session. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في هذه القضية في دورتها السابعـة عشـرة.
    The preparatory segment of the Eighteenth Meeting of the Parties may wish to consider this issue and make recommendations, as appropriate, to the highlevel segment. UN وقد يرغب الجزء التحضيري للاجتماع الثامن عشر للأطراف في النظر في هذه القضية ورفع التوصيات، حسبما يتناسب، إلى الجزء رفيع المستوى.
    The Oxford-based International Commission on Sustainability which is being established to look at the social-cultural dimensions that shape consumption and production patterns should provide a valuable contribution to further consideration of this issue. UN ومن شأن اللجنة الدولية للاستدامة، الكائنة في اكسفورد والتي يجري إنشاؤها لدراسة اﻷبعاد الاجتماعية - الثقافية المشكلة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج، أن تقدم إسهاما قيﱢما في إنعام النظر في هذه القضية.
    7. Decides to continue consideration of this issue at its fifty-seventh session under the same agenda item. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه القضية في دورتها السابعة والخمسين ضمن البند نفسه من جدول الأعمال.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    In the light of the above, the State party requests that the consideration of this case be discontinued under the follow-up procedure. UN وعلى ضوء ما تقدّم، طلبت الدولة الطرف وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Committee accepted the complainant's request to " withdraw " his case No. 189/2001 and decided not to examine this case any further under the follow-up procedure. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Conference of the Parties accordingly adopted decision RC-4/7, by which it decided to consider the issue further at its fifth meeting for adoption based on the draft text annexed to that decision. UN وبناء على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مقرر اتفاقية روتردام 4/7، الذي قرر بموجبه مواصلة النظر في هذه القضية في اجتماعه الخامس لاعتماد نص استناداً إلى مسودة النص المرفقة بهذا المقرر.
    During its ninety-ninth session, the Committee decided that, given the measures taken by the State party in the form of apologies and wide distribution of the Committee's Views to implement the recommended remedies, the Committee does not find it necessary to consider this matter any further under the follow-up procedure. UN قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والتسعين، أنه، بالنظر إلى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والمتمثلة في تقديم اعتذارات ونشر آراء اللجنة على نطاق واسع تنفيذاً لتوصيتها بتوفير ما يلزم من إجراءات الانتصاف، ترى اللجنة أنّ من غير الضروري مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Some members of the Committee wondered whether it would be sensible simply to suspend consideration of the issue until a degree of political stability had returned to Somalia. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عمّا إذا كان من الحكمة أن يتم ببساطة إرجاء النظر في هذه القضية إلى أن يستعيد الصومال درجة من الاستقرار السياسي.
    5. To agree to revisit this issue at the Twenty-first Meeting of the Parties, in the light of the information gathered in accordance with paragraph 3 of the present decision, with a view to considering the need for further action. UN 5 - أن يوافق على إعادة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    The State party provided the law upon which this case was dismissed, makes reference to another complaint recently made by the complainant through the OMCT against hospital civil servants, and requests the Committee to re-examine this case. Awaiting response. UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً ضد موظفين في المستشفى عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    As a result of this decision, upon which the authors had no opportunity to comment, the hearing of this case will be further delayed. UN ونتيجة لهذا القرار، الذي لم تتح الفرصة لصاحبي البلاغ لإبداء تعليقهما عليه، فإن النظر في هذه القضية سيتأخر أكثر.
    The issue management group was asked to look at this issue comprehensively, taking into account issues such as the best use of lessons learned, the composition of the group and the number of the countries to be used in a pilot phase. UN وطُلب إلى فريق إدارة القضايا النظر في هذه القضية بشمولية مع مراعاة قضايا من قبيل التوظيف الأفضل للدروس المستفادة، وتشكيل الفريق، وعدد البلدان التي ستستخدم في المرحلة التجريبية.
    * The Committee decided that this case should be considered no further under the follow-up procedure. Lithuania (2) UN * قررت اللجنة عدم متابعة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Since the Board reviewed the author's request for a permanent residence permit on the basis of a wrong legal act, the Court instructed the Board to review this case and make a new decision. UN وحيث إن المجلس استعرض الطلب الذي قدّمه صاحب البلاغ للحصول على رخصة إقامة دائمة استناداً إلى قانون خاطئ، فقد طلبت المحكمة من المجلس إعادة النظر في هذه القضية وإصدار قرار جديد بشأنها.
    10. A final word is in order regarding my position that the Court should have declined, in the exercise of its discretion, to hear this case. UN 10 - وهناك كلمة أخيرة بشأن موقفي وهي أنه كان ينبغي للمحكمة أن ترفض، عند ممارستها لسلطتها التقديرية، النظر في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus