"النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine and coastal ecosystems
        
    • marine and coastal ecosystem
        
    • of coastal and marine ecosystems
        
    In that regard, ASEAN looked forward to participating actively in the debate on sustainable development in marine and coastal ecosystems at the 2014 session of COPUOS. UN وفي هذا الصدد، تتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمشاركة بنشاط في النقاش حول التنمية المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في دورة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لعام 2014.
    Emphasizing the need to support and enhance developing countries' capacity to manage marine and coastal ecosystems in a sustainable manner in the context of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, UN وإذ نشدِّد على الحاجة إلى دعم وتعزيز قدرة البلدان النامية على إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية بطريقة مستدامة في إطار خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات،
    Stressing the importance of marine and coastal ecosystems and biodiversity to the mitigation of and adaptation to climate change, given their role in identifying and addressing the underlying drivers of marine and coastal ecosystem loss and destruction and improving the sustainable management of coastal and marine areas, UN وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، نظراً إلى دورها في طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وتدميرها، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية،
    It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    However, the decline in marine and coastal ecosystems is continuing because economies, industries, communities and livelihoods are in many cases structured around unsustainable approaches to the use of marine resources, owing to issues such as lack of capacity and information, and perceived competition between environment and development concerns. UN ولكن تردي حالة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية لا يزال مستمرا وهو ما يعزى إلى شيوع هيكلة الاقتصادات والصناعات والمجتمعات المحلية وسبل كسب العيش حول نُهج غير مستدامة إزاء استغلال الموارد البحرية بسبب مسائل منها الافتقار إلى القدرات والمعلومات والتضارب المتصوَّر بين الشواغل البيئية والإنمائية.
    The Strategic Directions also provide a framework for implementation that acknowledges the linkages between marine and coastal ecosystems services with economic and human development. UN وتوفر التوجيهات الاستراتيجية أيضا إطارا تنفيذيا يعترف بالصلات التي تربط خدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية بالتنمية الاقتصادية والبشرية.
    Several delegations recognized the importance of marine science for fishery management and conservation and its role for improved understanding of the marine and coastal ecosystems. UN واعترفت وفود عدة بأهمية العلوم البحرية بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك وحفظها ودور هذه العلوم في تحسين فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Management approaches and tools to protect vulnerable marine and coastal ecosystems UN 5 - النهج والأدوات الإدارية الكفيلة بحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة
    Such effects also impair the ability of marine and coastal ecosystems to provide food, income, cultural identity and recreation to coastal residents. UN كما تعيق هذه الآثار قدرة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية على توفير الغذاء والدخل والهوية الثقافية والترفيهية لسكان المناطق الساحلية.
    marine and coastal ecosystems are at serious risk from destructive fishing practices various practices[such practices such as longline fishing and bottom trawling,] including with respect to seamounts, and from pollution from mercury and other heavy metals. UN وتتعرض النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية لأخطار جسيمة نتيجة لبعض ممارسات الصيد المدمرة بما في ذلك ما يتعلق بالجبال البحرية والتلوث من الزئبق والمعادن الثقيلة الأخرى.
    In addition, the report suggested that the economic benefits derived from marine and coastal ecosystems can be significant, with marine tourism estimated at $161 billion and aquaculture at $57 billion in 2000. UN وعلاوة على ذلك، أشار التقرير إلى أن الفوائد الاقتصادية المستمدة من النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية يمكن أن تكون كبيرة حيث قدرت السياحة البحرية بنحو 161 مليار دولار وتربية الأحياء المائية بنحو 57 مليار دولار في عام 2000.
    A workshop on protection of marine and coastal ecosystems from wastewater was held, involving 40 participants from 10 countries and funded by the Global Programme of Action and the Government of Japan. UN 8 - عقدت حلقة عمل بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من نفايات المياه وشارك فيها 40 مشاركاً من 10 بلدان وتولى تمويلها برنامج العمل العالمي والحكومة اليابانية.
    84. Assessment of marine and coastal ecosystems. The important role of scientific information and the need for the regular assessment of marine and coastal ecosystems was identified as a fundamental basis for sound decision-making. UN 84 - تقييم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية - اعتبر الدور الهام للمعلومات العلمية وضرورة إجراء تقييم منتظم للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية قاعدة أساسية لاتخاذ قرارات سليمة.
    Reference was also made to the opportunity to consider appropriate management approaches and tools to protect vulnerable marine and coastal ecosystems during the preparation for the ten-year review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, to be held in Mauritius in 2004. UN كما أُشير إلى الفرصة المهيئة للنظر في نُهج وأدوات الإدارة الملائمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة إبان التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج بربادوس للعمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر إجراؤه في موريشيوس في عام 2004.
    36. Improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making, through actions at all levels to: UN 36 - العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    The Protocol aims to prevent, control and to the maximum extent possible eliminate pollution from land-based sources and activities in order to achieve and maintain a good ecological status of the Black Sea, including its marine and coastal ecosystems. UN ويهدف البروتوكول إلى منع التلوث من مصادر وأنشطة برية والسيطرة عليه، وإلى القضاء عليه إلى أقصى حد ممكن من أجل التوصل إلى حالة إيكولوجية جيدة للبحر الأسود والمحافظة عليها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Regional programmes must be set up to salvage, rehabilitate and/or restore marine and coastal ecosystems and include them as special management areas in the processes of spatial planning and planned economic development. UN ويجب إنشاء برامج إقليمية لإنقاذ النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية و/أو إصلاحها و/أو تجديدها وإدراجها كمجالات إدارية خاصة في عمليات التخطيط المكاني والتنمية الاقتصادية المخططة.
    C. marine and coastal ecosystem management UN جيم - إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
    UNEP will also support countries to adopt broader management reforms, involving gendersensitive participatory approaches and privatepublic partnerships, to restore or maintain marine and coastal ecosystem services and their associated biodiversity. UN وسيقدم البرنامج الدعم أيضاً للبلدان في اعتماد إصلاحات أوسع في مجال الإدارة تشمل الأخذ بالنهج التشاركية المراعية للاعتبارات الجنسانية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل استعادة أو استدامة خدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وما يرتبط بها من تنوع بيولوجي.
    Furthermore, with the view to improving the sustainable management of coastal and marine areas and to increasing the resilience of coastal and marine ecosystems, the identification of underlying drivers of marine and coastal ecosystems loss and destruction would need to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، وسعيا إلى تحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية وزيادة مناعة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، سيتعين معالجة مسألة تحديد العوامل الأساسية المحركة لفقدان وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus