alternative remittance systems like hawala are prohibited financial activities. | UN | تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة. |
For example, alternative remittance systems are difficult to detect due to the fact that they are often being operated by businesses, such as grocery stores, whose primary activity is not the transmission of money. | UN | فمن الصعب مثلا كشف النظم البديلة لتحويل الأموال لأنها غالبا ما تقوم بتشغيلها منشآت، مثل متاجر البقالة، لا يكون نشاطها الأساسي تحويل الأموال. |
It is also proposed that more work be undertaken on understanding and undermining the nexus between drug trafficking and terrorism, and on the role played by alternative remittance systems and non-profit organizations. | UN | ويُقتَرح في التقرير أيضاً الاضطلاع بمزيد من العمل لفهم الصلة بين تهريب المخدرات والإرهاب وتقويضها، والدور الذي تؤديه النظم البديلة لتحويل الأموال والمنظمات غير الربحية. |
alternative remittance systems | UN | جيم - النظم البديلة لتحويل الأموال |
Question on regulating the activities of alternative money transfer systems. | UN | سؤال: الرقابة على أنشطة النظم البديلة لتحويل الأموال. |
63. alternative remittance systems will continue to grow and possibly remain underground unless Member States take a conscious decision to address issues related to access to banking and financial services by low-income groups that may not have the documentation required to open a formal account. | UN | 63 - وسيتواصل نمو النظم البديلة لتحويل الأموال وقد تظل سرية ما لم تتخذ الدول الأعضاء قرارا واعيا بمعالجة المسائل المتعلقة بفرص استفادة الفئات المنخفضة الدخل من الخدمات المصرفية والمالية، وهي الفئات التي قد لا تملك الوثائق المطلوبة لفتح حساب رسمي. |
alternative remittance systems | UN | النظم البديلة لتحويل الأموال |
C. alternative remittance systems | UN | جيم- النظم البديلة لتحويل الأموال |
53. Furthermore, FATF special recommendation VI, adopted in 2001, brought alternative remittance systems under the scope of domestic frameworks to combat money-laundering. | UN | 53- وفضلا عن ذلك، فقد أدرجت التوصية الخاصة السادسة لفرقة العمل، المعتمدة في عام 2001، النظم البديلة لتحويل الأموال ضمن الأطر المحلية لمكافحة غسل الأموال. |
55. Further, while alternative remittance systems are a convenient tool for criminals to move and launder proceeds of crime, they are also crucial for migrant workers to send money to their families, thus providing an important source of revenue for certain regions and countries in the developing world. | UN | 55- وعلاوة على ذلك، ولئن كانت النظم البديلة لتحويل الأموال أداة ميسورة يستخدمها المجرمون لنقل عائدات الجريمة وغسلها، فإن لها أهمية حاسمة كذلك بالنسبة للعمال المهاجرين في إرسال الأموال إلى أسرهم، ومن ثم فهي توفر مصدر دخل هامّاً لبعض المناطق والبلدان في العالم النامي. |
1.5 Does Djibouti have any provision for regulating alternative remittance systems and informal banking networks (e.g. Hawala)? Please outline such provisions. | UN | 1-5 هل لدى جيبوتي أحكام بشأن النظم البديلة لتحويل الأموال والشبكات المصرفية غير الرسمية (من قبيل الحوالة)؟ يرجى وصف هذه الأحكام. |
1.5 alternative remittance systems and informal networks (such as hawala) are governed by the provisions of article 2 (2) (9) of the Act on Money Laundering. | UN | 1-5 تخضع النظم البديلة لتحويل الأموال والشبكات المصرفية غير الرسمية (من قبيل الحوالة) لأحكام المادة 2-2-9 من القانون المتعلق بغسل الأموال. |
48. Various options are currently being explored for further implementation of FATF Special Recommendations VI (alternative remittance systems) and VIII (non-profit organisations). | UN | 48 - ويجري في الوقت الحاضر استكشاف مجموعة من الخيارات المختلفة من أجل زيادة تنفيذ التوصيتين الخاصتين بتمويل الإرهاب رقمي 6 (النظم البديلة لتحويل الأموال) و 8 (المنظمات غير الساعية لتحقيق الربح). |
50. For end-users, including those with a criminal intent, alternative remittance systems are attractive due to the speed with which money can be transferred, the low costs of such transfers and the comparatively high level of anonymity. | UN | 50- وبالنسبة للمستخدمين النهائيين، بمن فيهم ذوو النوايا الإجرامية، فإن النظم البديلة لتحويل الأموال وسيلة جذابة بسبب السرعة التي يمكن بها تحويل الأموال والتكاليف المنخفضة لهذه العمليات ودرجة إخفاء الهوية المرتفعة نسبيا. |
In some regions, alternative remittance systems have been used to allow early trade relations between countries, which explains why such systems are deeply entrenched and heavily utilized in some societies.18, | UN | وقد استُخدمت النظم البديلة لتحويل الأموال في بعض المناطق لتمكين العلاقات التجارية في وقت مبكر بين البلدان، مما يفسر رسوخ هذه النظم واستخدامها على نحو مكثف في بعض المجتمعات.(18)، () |
51. Over the past decade, the international community has turned its attention to the role played by alternative remittance systems in money-laundering schemes and strengthened its effort to bring such systems within the regulated financial sector and under the scope of domestic frameworks to combat money-laundering. | UN | 51- ووجّه المجتمع الدولي اهتمامه، خلال العقد الماضي، إلى الدور الذي تضطلع به النظم البديلة لتحويل الأموال في مخططات غسل الأموال وقام بتعزيز جهوده لإدراج هذه النظم في إطار القطاع المالي الرسمي المنظم وضمن الأطر المحلية لمكافحة غسل الأموال. |
54. While the Convention against Corruption and the FATF recommendations are quite detailed and clear on the obligation of Member States to regulate and supervise alternative remittance systems, the practical implementation of the requirements remains a challenge. | UN | 54- ومع أن اتفاقية مكافحة الفساد وتوصيات فرقة العمل مفصلة وواضحة تماما فيما يتعلق بالتزام الدول الأعضاء بتنظيم النظم البديلة لتحويل الأموال والإشراف عليها فما زال التنفيذ العملي للمتطلبات تحديا قائما. |
(m) Regulate and supervise alternative remittance systems by taking a risk-based and functional approach, thus ensuring that tighter controls do not negatively affect the availability and transaction costs of such systems or the ability of competent domestic authorities to identify them; | UN | (م) تنظيم النظم البديلة لتحويل الأموال والإشراف عليها بانتهاج نهج وظيفي قائم على المخاطر يكفل بذلك ألا تؤثر الضوابط الرقابية الصارمة تأثيرا سلبيا في توفر هذه النظم وفي تكاليف المعاملات التي تتم من خلالها أو في قدرة السلطات المحلية على التعرف على هذه النظم؛ |
alternate remittance systems, such as " hawala " or other systems, are not authorized. | UN | ولا يجوز استخدام النظم البديلة لتحويل الأموال مثل نظام الحوالة أو ما شابهه(). |