"النظم الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rules of procedure
        
    • internal systems
        
    • statutes
        
    • domestic systems
        
    • rules of procedures
        
    • internal rules
        
    • internal regulations
        
    • internal regimes
        
    • in-house systems
        
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    However, the rules of procedure and practice of the treaty bodies indicate that alleged victims may be represented by duly designated representatives. UN بيد أن النظم الداخلية لهيئات المعاهدات وممارساتها تبين أنه يجوز للمدعين بأنهم ضحايا أن يمثلهم ممثلون معينون حسب اﻷصول.
    We do not need to change the rules of procedure or founding charters. UN ولا حاجة لنا إلى تغيير النظم الداخلية أو المواثيق التأسيسية.
    In preparation for SEPA, the Office carried out the necessary modifications to and reprogramming of internal systems. UN وفي إطار التحضير لتطبيق النظام الجديد، قام المكتب بإجراء التعديلات اللازمة وإعادة برمجة النظم الداخلية.
    It was drawn up considering the recent developments and issues effecting UNOPS internal systems and business. UN وقد وضعت الخطة مع مراعاة آخر التطورات والقضايا التي تؤثر على النظم الداخلية لمكتب خدمات المشاريع وأعماله.
    Until a few years ago, there were several clubs that excluded women from their membership, but the clubs' social statutes have now been altered to eliminate such discrimination. UN وإلى أعوام قليلة مضت، كان بعض الأندية يستبعد المرأة من عضويته. وقد جرى التغلب على هذا التمييز في النظم الداخلية للأندية.
    This document contains the updated rules of procedure of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN تتضمن هذه الوثيقة النظم الداخلية المستكملة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Rule 76. rules of procedure for subsidiary bodies UN المادة 76: النظم الداخلية للهيئات الفرعية
    ・ Like some other rules of procedure, a sentence for periodical review like following is desirable; UN ومن المستحسن إدراج جملة تفيد بإجراء استعراض دوري، مثل بعض النظم الداخلية الأخرى، على غرار ما يلي:
    8. Further requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General of the Ninth Congress and an Executive Secretary of the Ninth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure of the congresses; UN ٨ ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعين، وفقا للممارسة السابقة، أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر التاسع، يؤديان مهامهما في اطار النظم الداخلية للمؤتمرات؛
    8. Further requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General of the Ninth Congress and an Executive Secretary of the Ninth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure of the congresses; UN ٨ ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعين، وفقا للممارسة السابقة، أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر التاسع، يؤديان مهامهما في اطار النظم الداخلية للمؤتمرات؛
    9. Review of good practices regarding the application of rules of procedure and methods of work UN 9 - استعراض الممارسات الجيدة المتعلقة بتطبيق النظم الداخلية وأساليب العمل
    In resolution 55/90, the General Assembly requested the SecretaryGeneral to compile the rules of procedure of the human rights treaty bodies. UN طلبت الجمعية العامة، في القرار 55/90 من الأمين العام تجميع النظم الداخلية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The rules of procedure for central review bodies in all duty stations have been reviewed by the Office of Human Resources Management for standardization and consistency and submitted to central review bodies at all offices away from Headquarters for their consideration and decision. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض النظم الداخلية لهيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل، حرصا على الاتساق وتوحيد المعايير، وجرى تقديم هذه النظم إلى هيئات الاستعراض المركزية في جميع المكاتب خارج المقر لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها.
    It was drawn up considering the recent developments and issues effecting UNOPS internal systems and business. UN وقد وضعت الخطة مع مراعاة أحدث التطورات والقضايا التي تؤثر على النظم الداخلية لمكتب خدمات المشاريع وأعماله.
    In addition, the internal systems of some of the buildings need replacement. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظم الداخلية لبعض المباني بحاجة للاستبدال.
    Further consideration must be given to the adequacy of internal systems to maintain standards of behaviour. UN وينبغي زيادة النظر في ملاءمة النظم الداخلية للمحافظة على معايير السلوك.
    The basic provisions on the establishment, management and administration of trust funds are contained in the statutes and/or the financial regulations and rules of the organizations. UN 33- ترد الأحكام الأساسية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية وتنظيمها وإدارتها في النظم الداخلية و/أو الأنظمة والقواعد المالية للمنظمات.
    The recommendations contained in the document reflect the requirements that should be met by domestic systems for the physical protection of nuclear materials and facilities in member States. UN وتعكس التوصيات المدرجة في هذه الوثيقة المتطلبات التي يتعين أن تستوفيها النظم الداخلية للحماية المادية للمواد والمرافق النووية في الدول اﻷعضاء.
    They also suggest that the language requirements mandated in their organizations' rules of procedures, and the rules themselves, should be reviewed from time to time to ascertain whether they reflect actual needs. UN ويرون أيضا أن الاحتياجات اللغوية المطلوبة في النظم الداخلية لمؤسساتهم، بل وهذه النظم ذاتها، تحتاج إلى مراجعة من وقت لآخر للتأكد من تعبيرها عن الاحتياجات الفعلية.
    Article 5 Equal treatment with regard to working conditions, including the conditions governing dismissal, shall be guaranteed to workers in regulations, administrative provisions and laws, collective agreements or individual contracts of employment, internal rules of undertakings and rules governing the independent occupations and professions, as well as in practice. UN المادة ٥ - يجب أن تُضمن للعمال المساواة في المعاملة فيما يخص ظروف العمل، بما في ذلك شروط الفصل عن العمل، في اﻷحكام التنظيمية واﻹدارية والقانونية وفي الاتفاقيات الجماعية أو عقود العمل الفردية وفي النظم الداخلية للمؤسسات الصناعية والنظم اﻷساسية للمهن الحرة وكذا في الممارسات.
    In some cases, internal regulations governing development aid programmes do not allow the commingling of contributions with those of other donors. UN ففي بعض الحالات، لا تسمح النظم الداخلية التي تحكم برامج المعونة الإنمائية بضم تبرعات مانحين بتبرعات مانحين آخرين.
    In particular, the reforms to achieve substantial and progressive reduction in the support and protection of agriculture, in accordance with the Uruguay Round agreement covering internal regimes, market access and export subsidies, are ongoing. UN وهناك، بصفة خاصة، استمرار في اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق تخفيض كبير تدريجي في دعم وحماية الزراعة، وذلك وفقا لاتفاق جولة أوروغواي، الذي يشمل النظم الداخلية والوصول لﻷسواق وتوفير اﻹعانات التصديرية.
    This section will also oversee the implementation of the Field Support Suite and other in-house systems of the Department of Field Support that are being developed for the Centre's operations. UN ويشرف هذا القسم أيضا على تنفيذ حزمة برامجيات الدعم الميداني وغيرها من النظم الداخلية لإدارة الدعم الميداني التي يجري تطويرها من أجل عمليات المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus