"النظم الصحية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • health systems that
        
    We need to strengthen health systems that reach all areas of the poorest countries in order to reduce the dangers of pregnancy. UN إننا بحاجة إلى تعزيز النظم الصحية التي تصل إلى جميع المناطق في البلدان اﻷكثر فقرا من أجل خفض مخاطر الحمل.
    health systems that offer socially equitable and efficient basic health care strengthen social and economic development. UN ومن شأن النظم الصحية التي توفر رعاية صحية أساسية تتميز بالإنصاف والكفاءة أن تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We have to work with developing countries to help them build the health systems that they need in order to treat those who are infected. UN وعلينا أن نعمل مع البلدان النامية لمساعدتها على بناء النظم الصحية التي تحتاجها لعلاج المصابين.
    He has already begun efforts to mobilize the means urgently required to address this human tragedy, including support for the rebuilding of health systems that have collapsed in the face of the Ebola epidemic. UN ولقد شرع بالفعل في بذل الجهود الرامية إلى تعبئة الوسائل التي تمس الحاجة إليها من أجل مواجهة هذه المأساة الإنسانية، بما في ذلك دعم إعادة بناء النظم الصحية التي انهارت في مواجهة وباء الإيبولا.
    The United Nations has an important role to play in helping a currently fragmented health sphere develop a coherent approach to strengthening health systems that work for the poorest and the most vulnerable. UN وللأمم المتحدة دور مهم عليها أن تؤديه في مساعدة القطاع الصحي المتفتت حاليا على تطوير نهج متسق لتعزيز النظم الصحية التي تعمل لصالح أفقر وأضعف الفئات.
    The United Nations has an important role to play in helping a currently fragmented health sphere develop a coherent approach to strengthening health systems that work for the poorest and the most vulnerable. UN وللأمم المتحدة دور مهم عليها أن تؤديه في مساعدة القطاع الصحي المتفتت حاليا على تطوير نهج متسق لتعزيز النظم الصحية التي تعمل لصالح أفقر وأضعف الفئات.
    We must all work urgently to address the impact of those major communicable diseases through strengthened health systems that facilitate an integrated approach of prevention, treatment, care and research. UN وعلينا أن نعمل كلنا باستعجال لمعالجة تأثير تلك الأمراض المعدية الرئيسية بتعزيز النظم الصحية التي تيسِّر اتباع نهج متكامل للوقاية والعلاج والبحث.
    Measures have also been taken to make adjustments in health systems that are faced with a need to integrate HIV-related services into the existing system, as in the case of STDs and blood safety. UN كذلك اتخذت تدابير ﻹدخال تعديلات على النظم الصحية التي تواجه ضرورة تحقيق إدماج الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في النظام القائم، كما هي الحال بالنسبة لﻷمراض التي تنتشر بالاتصال الجنسي وبالنسبة لسلامة الدم.
    In response, Japan began to place strong priority on the need to shift from a disease-specific to a comprehensive approach that would include enhancing maternal, newborn and child health and strengthening the health systems that serve them in order to confront mounting health challenges. UN واستجابة لذلك، بدأت اليابان بإيلاء الأولوية الأولى إلى الحاجة إلى التحول من نهج خاص بالأمراض إلى نهج شامل، يشمل تعزيز صحة الأمهات والرضع والأطفال وتعزيز النظم الصحية التي تخدمهم بغية مواجهة التحديات المتصاعدة في مجال الصحة.
    (e) Realizing the international commitment to supporting national efforts in strengthening health systems that deliver equitable health outcomes as a basis for a comprehensive approach that includes health financing, the training and retention of the health workforce, procurement and distribution of medicines and vaccines, infrastructure, information systems and service delivery; UN (هـ) الوفاء بالالتزام الدولي بدعم الجهود الوطنية في مجال تعزيز النظم الصحية التي تؤدي إلى توفير خدمات صحية على نحو منصف كأساس لنهج شامل يتضمن التمويل الصحي وتدريب القوى العاملة في مجال الصحة واستبقاءها وشراء الأدوية واللقاحات وتوزيعها وإنشاء الهياكل الأساسية ونظم المعلومات وتقديم الخدمات؛
    (e) Realizing the international commitment to supporting national efforts in strengthening health systems that deliver equitable health outcomes as a basis for a comprehensive approach that includes health financing, the training and retention of the health workforce, procurement and distribution of medicines and vaccines, infrastructure, information systems and service delivery; UN (هـ) الوفاء بالالتزام الدولي بدعم الجهود الوطنية في مجال تعزيز النظم الصحية التي تؤدي إلى توفير خدمات صحية على نحو منصف كأساس لنهج شامل يتضمن التمويل الصحي وتدريب القوى العاملة في مجال الصحة واستبقاءها وشراء الأدوية واللقاحات وتوزيعها وإنشاء الهياكل الأساسية ونظم المعلومات وتقديم الخدمات؛
    Reaffirming the commitment to strengthening health systems that deliver equitable health outcomes as the basis for a comprehensive approach, which requires appropriate attention to, inter alia, health financing, the health workforce, the procurement and distribution of medicines and vaccines, infrastructure, information systems, service delivery and political will in leadership and governance, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتعزيز النظم الصحية التي تفضي إلى تقديم خدمات صحية على نحو منصف باعتبار ذلك أساسا لنهج شامل يتطلب إيلاء الرعاية المناسبة لجملة أمور منها تمويل الصحة والقوى العاملة في المجال الصحي وشراء وتوزيع الأدوية واللقاحات والبنية التحتية ونظم المعلومات وتقديم الخدمات والإرادة السياسية في مجالي القيادة والإدارة،
    South Africa has participated in regional and global meetings where difficult but correct questions have been posed about the parthenogenesis of HIV, the nature of the health systems that will ensure the implementation of sustainable and comprehensive programmes, the affordability of all medicines, including antiretrovirals, human resources challenges and appropriate diagnostic technologies. UN وقد شاركت جنوب أفريقيا في الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي أثيرت فيها تساؤلات صعبة لكنها صائبة بشأن تناسل فيروس نقص المناعة البشرية، وطبيعة النظم الصحية التي ستكفل تنفيذ برامج مستدامة وشاملة، وتوفير جميع الأدوية بأسعار ميسورة، بما في ذلك مضادات الفيروسات العكسية، والتحديات المتعلقة بالموارد البشرية وتكنولوجيات التشخيص المناسبة.
    48. The pandemic has brought a crisis to Africa that strains health systems that are already functioning poorly and ill-equipped, destroys traditional support networks, undermines agriculture and increases malnutrition, challenges gains in education and health and, altogether, adversely affects poverty reduction efforts. UN 48 - وقد تسبب الوباء في حدوث أزمة في أفريقيا تؤدي إلى إجهاد النظم الصحية التي تعاني بالفعل من ضعف الأداء والتجهيزات، وتدمير شبكات الدعم التقليدية، وتقوض الزراعة وتزيد من سوء التغذية، وتشكل تحديا للمكاسب التي تحققت في مجالي التعليـم والصحة، وتؤثر بصفة عامة تأثيرا سلبيا على الجهود المبذولة للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus