"النظم الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • food systems
        
    • diets
        
    • diet
        
    • dietary
        
    This long-term research project demonstrates the potential of local traditional food systems to improve health and well-being. UN ويثبت هذا المشروع البحثي الطويل الأجل قدرة النظم الغذائية التقليدية المحلية على تحسين الصحة والرفاه.
    Creating an enabling environment and the right incentives for the shift to sustainable food systems is imperative. UN ولذلك يتحتم تهيئة بيئة ملائمة وتوفير الحوافز اللازمة من أجل التحول إلى النظم الغذائية المستدامة.
    Although many traditional food practices have been lost, there is still scope to recover and strengthen local food systems so that indigenous peoples can continue to reap the benefits of their long-standing traditions. UN وعلى الرغم من فقدان العديد من الممارسات الغذائية التقليدية، لا يزال من الممكن استعادة النظم الغذائية المحلية وتعزيزها حتى يتمكن السكان الأصليون من مواصلة جني منافع تقاليدهم الضاربة في القِدم.
    Food shortages lead to deterioration of diets, and can provoke social unrest. UN والنقص في مخزونات المواد الغذائية يؤدي إلى تدهور النظم الغذائية ويمكن أن يستحث الاضطراب الاجتماعي.
    Basic staples, such as rice and wheat for flour, are key substitutes in traditional diets. UN وتشّكل الأغذية الأساسية، مثل الأرز والقمح المستخدم في إنتاج الدقيق، بدائل رئيسية في النظم الغذائية التقليدية.
    What follows are his main conclusions as to how food systems can be made to ensure the right to an adequate diet for each individual. UN وفيما يلي استنتاجاته الرئيسية بشأن الكيفية التي يمكن بها جعل النظم الغذائية تضمن الحق في نمط غذائي ملائم لجميع الأفراد.
    (ii) In much of Africa, food systems continue to be thoroughly dysfunctional. UN ' 2` في كثير من المناطق الأفريقية، لا تزال النظم الغذائية عاجزة بشدة عن أداء وظيفتها.
    Indigenous peoples' food systems: the many dimensions of culture, diversity, environment, nutrition and health UN النظم الغذائية لدى الشعوب الأصلية: الأبعاد المتعددة للثقافة والتنوع، والبيئة، والتغذية والصحة
    Mr. Arthur Getz Escudero, Director, Global Policy Change and food systems Advocacy, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    (ii) In much of Africa, food systems continue to be thoroughly dysfunctional. UN `2` في كثير من المناطق الأفريقية، لا تزال النظم الغذائية عاجزة بشدة عن أداء وظيفتها.
    :: Localized biodiversity-rich food systems are strengthened and associated local knowledge and skills are enhanced UN :: تعزيز النظم الغذائية المحلية الغنية بالتنوع البيولوجي وتعزيز ما يرتبط بها من معارف ومهارات محلية
    A third priority is to take significant measures to improve the efficiency of food systems, by reducing losses and waste. UN 21- وتتمثل أولوية ثالثة في اتخاذ تدابير مهمة لتحسين فعالية النظم الغذائية من خلال الحد من الخسائر والهدر.
    And it is facilitated by the growth of international trade and investment and the corresponding increase of the role of large agribusiness corporations in the food systems. UN ويسهل ذلك نموُّ التجارة والاستثمار الدوليين وما يقابله من زيادة دور الشركات الزراعية الكبيرة في النظم الغذائية.
    Finally, because food systems are in need of reform, it is not sufficient to protect existing entitlements or to preserve the status quo. UN وأخيراً، بما أن النظم الغذائية تحتاج إلى إصلاح، فلا تكفي حماية الاستحقاقات القائمة أو الحفاظ على الوضع الراهن.
    :: Food losses and waste in the context of sustainable food systems. UN :: الفاقد الغذائي ومخلفات الأغذية في سياق النظم الغذائية المستدامة.
    Considering the increasing concentration of the food systems in the world in the hands of a small number of transnational corporations, UN وإذ تضع في اعتبارها تركيز النظم الغذائية المتزايد في العالم في أيادي عدد صغير من الشركات عبر الوطنية،
    Rebuilding and strengthening local food systems through diversified farming systems to ensure the availability of and accessibility to adequate diets will be more sustainable in the long term. UN وستكون إعادة بناء النظم الغذائية المحلية، عن طريق نظم زراعة متنوعة ترمي إلى ضمان توافر الأغذية الكافية وإمكانية الحصول عليها، أكثر استدامة على المدى الطويل.
    Recovering these lost products and bringing this diversity back into diets are major challenges that FAO seeks to address. UN ويشكل استرجاع هذه المنتجات المفقودة واستعادة هذه التنوع في النظم الغذائية تحديين كبيرين تسعى المنظمة إلى التصدي لهما.
    diets are changing as people rely increasingly on purchased processed foods in place of traditional diets richer in fibre, minerals and vitamins. UN وتتغير النظم الغذائية حيث يزداد اعتماد الناس على شراء الأغذية المعالجة صناعياً بدل النظم الغذائية التقليدية الأغنى من حيث الألياف والمعادن والفيتامينات.
    The most significant challenge lies in ensuring that patients seek medical attention early and attend monthly clinics while following the prescribed regime of diet, exercise and medication. UN والتحدي الأهم الذي يواجه نظام الرعاية الصحية يتمثل في ضمان التماس المرضى لعناية طبية في وقت مبكر وحضورهم العيادات الشهرية واتباعهم ما يوصف لهم من النظم الغذائية والتمارين الرياضية والأدوية.
    Human dietary exposure to mirex is generally low, with the possible exception of the group dependant on a diet of fish or fish-eating birds from Lake Ontario and the St. Lawrence River and of hunters eating game birds. UN وتعرض النظم الغذائية البشرية للميريكس منخفض عموماً مع احتمال استثناء الفئة المعتمدة على نظام غذائي من الأسماك، والطيور الآكلة للأسماك من بحيرة أونتاريو ونهر سان لورانس، والصيادين الذين يتناولون طيور رياضة الصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus