"النظم والقواعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Regulations and Rules
        
    • rules and regulations
        
    • systems and rules
        
    • regimes and norms
        
    UNDG is currently reviewing a and analysing the paper and working to harmonize financial Regulations and Rules. UN وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حالياً هذه الورقة وتحللها وتعمل على تنسيق النظم والقواعد المالية.
    It was, however, stated that the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning could be applied in a more balanced manner. UN بيد أنه قيل إنه يمكن تطبيق هذه النظم والقواعد بطريقة أكثر توازنا.
    It was, however, stated that the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning could be applied in a more balanced manner. UN بيد أنه قيل إنه يمكن تطبيق هذه النظم والقواعد بطريقة أكثر توازنا.
    The definitions of a number of key terms, as set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, are highlighted in table 10. UN ويتضمن الجدول 10 تعريفات لعدد من المصطلحات الرئيسية، على النحو المبين في النظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    Obviously, a compromise has to be sought with the proper rules and regulations of the donors, in order not to jeopardize the funding of programmes. UN ومن الواضح أنه ينبغي السعي إلى حل وسط يتفق مع النظم والقواعد الملائمة للجهات المانحة، حتى لا يتعرض تمويل البرامج للخطر.
    The Institute may acquire or dispose of real and movable property in accordance with the same Regulations and Rules. UN ويجوز للمركز اقتناء العقارات والمنقولات أو التصرف فيها طبقاً لذات النظم والقواعد.
    The Institute may acquire or dispose of real and movable property in accordance with the same Regulations and Rules. UN ويجوز للمعهد اقتناء العقارات والمنقولات أو التصرف فيها طبقاً لذات النظم والقواعد.
    The appointment of their staff is governed by the relevant Regulations and Rules of the United Nations as applicable to UNEP. UN ويحكم تعيين موظفي الأمانات النظم والقواعد ذات الصلة في الأمم المتحدة بصيغتها المنطبقة على برنامج البيئة.
    57. The more complicated and increased demands by Member States, coupled with greater managerial discretion, may require adjustments in the Regulations and Rules that now guide the work of the Secretariat. UN ٥٧ - وقد تقتضي الطلبات المتزايدة واﻷكثر تعقيدا من قبل الدول اﻷعضاء، مع المزيد من السلطة التقديرية الادارية، تعديلات في النظم والقواعد التي توجه عمل اﻷمانة العامة حاليا.
    In the area of finance, the Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to the activities and operations of United Nations/OPS unless otherwise specified. UN ١٢ - وفـــي مجـــال المالية، تسري النظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أنشطة المكتب وعملياته ما لم يُحدد خلاف ذلك.
    However, the Administrator will submit to the Board at its first regular session 1995 proposed amendments to the Financial Regulations and Rules, as appropriate, for approval and information. UN ومع هذا، فإن مدير البرنامج سيقدم الى المجلس، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، التعديلات المقترح إدخالها على النظم والقواعد المالية، حسب الاقتضاء، وذلك من أجل الاعتماد والعلم.
    Should the review confirm that no substantial changes are required, it is requested that the Executive Board authorize the application of the proposed Regulations and Rules, as contained in addendum 2 to the present document, until it promulgates a final text. UN وإذا ما اتضح من هذا الاستعراض أنه ليس هناك حاجة ﻷية تغييرات فنية، فسيتعين عندئذ على المجلس التنفيذي أن يأذن بتطبيق النظم والقواعد المقترحة على النحو الوارد في اﻹضافة الثانية إلى هذه الوثيقة ريثما يصدر نصا نهائيا.
    Uniform donor agreements are being designed that will speed up the review and approval procedures for income recognition while fully conforming to UNICEF financial Regulations and Rules. UN وتوضع اتفاقات موحدة للمانحين من شأنها أن تساعد في اﻹسراع بإجراءات الاستعراض والموافقة لتقدير اﻹيرادات مع الاتساق الكامل مع النظم والقواعد المالية لليونيسيف.
    The Board notes that UNDP is satisfied that no financial loss was suffered and that the necessary actions have now been taken consistent with the Financial Regulations and Rules. UN ويلاحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يشعر بالارتياح ﻷن الحالة لم تترتب عليها خسائر مالية وﻷن الاجراءات اللازمة تتخذ اﻵن طبقا لما تنص عليه النظم والقواعد المالية.
    Note: ST/SGB/2000/8 defines the Regulations and Rules under which monitoring is undertaken throughout the Secretariat. UN ملاحظة: يحدِّد المنشور ST/SGB/2000/8 النظم والقواعد التي يجري في ظلها الرصد في أنحاء الأمانة.
    Its activities also include the examination and analysis of the proposals contained in the reports of the Secretary-General and all relevant supplementary and background documentation; the definition of issues; and the formulation of administrative and financial Regulations and Rules for consideration by the Committee. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد الإدارية والمالية لكي تنظر فيها اللجنة.
    The content and frequency of the programme performance report is governed by the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. UN ويذكر في هذا الصدد أن النظم والقواعد المالية التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم هي التي تحكم مضمون تقرير الأداء البرنامجي وعدد مرات صدوره.
    Its activities also include the examination and analysis of the proposals contained in the reports of the Secretary-General and all relevant supplementary and background documentation; definition of issues; and the formulation of administrative and financial Regulations and Rules for consideration by the Committee. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد المالية والإدارية لكي تنظر فيها اللجنة.
    These new rules and regulations should become the legal backbone of the system and part of the internal control system required for implementing accountability. UN وينبغي أن تصبح هذه النظم والقواعد الجديدة الأساس القانوني للنظام وجزءاً من نظام الرقابة الداخلية المطلوبة لتنفيذ المساءلة.
    These new rules and regulations should become the legal backbone of the system and part of the internal control system required for implementing accountability. UN وينبغي أن تصبح هذه النظم والقواعد الجديدة الأساس القانوني للنظام وجزءاً من نظام الرقابة الداخلية المطلوبة لتنفيذ المساءلة.
    Loopholes in international systems and rules constitute major obstacles for developing countries in finding effective means of financing. UN وتشكل الثغر في النظم والقواعد الدولية عوائق كبرى للبلدان النامية في إيجاد الوسائل الفعالة للتمويل.
    It is incumbent upon us to ensure that States acting in bad faith are prevented from exploiting the loopholes that exist in current international regimes and norms. UN ومن الواجب علينا أن نضمن منع الدول التي تتصرف بسوء نية من استغلال الثغرات الموجودة في النظم والقواعد الدولية الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus