"النفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • hypocrisy
        
    • hypocritical
        
    • hypocrite
        
    • hypocrisies
        
    • duplicity
        
    • hypocracy
        
    • double-dealing
        
    • hypocritically
        
    This behaviour is indeed a glaring demonstration of an exercise in hypocrisy. UN فهذا السلوك في حد ذاته يقوم دليلا صارخا على ممارسة النفاق.
    Well, Mr. Messner, hypocrisy is a very strong word. Open Subtitles حسنا، السيد ميسنر، النفاق هو جدا كلمة قوية.
    We were discussing liberal hypocrisy among the middle class. Open Subtitles لقد كنا نناقش النفاق التحرري لدى الطبقة الوسطى
    hypocritical policies and the application of double standards are detrimental to the interests of the region and the international community. UN إن السياسات القائمة على النفاق وتطبيق المعايير المزدوجة تلحق الضرر بمصالح المنطقة والمجتمع الدولي.
    And that's about all the hypocrisy i can take. Open Subtitles وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ.
    Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. UN فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة.
    Never before has the hypocrisy of the rich countries' rhetoric been laid bare to such an extent. UN ولم يشهد التاريخ قط نظيراً لهذا الضرب من النفاق على هذا النحو السافر الذي ينضح به خطاب البلدان الغنية.
    The Committee should not tolerate such hypocrisy and manipulation, and should not accept the abuse levelled at the Human Rights Council. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن تسامح اللجنة هذا النفاق والتلاعب ولا ينبغي أن تقبل الإساءة الموجهة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    This demonstrates the hypocrisy of that country's policy on the sale of medicines and on human rights. UN وهذا مايبين النفاق في سياسة ذاك البلد فيما يتعلق ببيع الأدوية وفيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    This is a clear example of hypocrisy and double standards. UN وهذا مثال واضح على النفاق والمعايير المزدوجة.
    hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue. UN وكلنا نعلم أن النفاق مديح تكيله الخطيئة للفضيلة.
    This sort of hypocrisy makes young people switch off, and you cannot really blame them. UN إن هذا النوع من النفاق يؤدي إلى عدم مبالاة الشباب بما يقال، ولا يمكن، بالفعل، لومهم على ذلك.
    We have searched for every glimmer of truth in a confusing and often troubling context, in which doublespeak is rampant and hypocrisy is what we share the most. UN وبحثنا عن بصيص من الحقيقة في سياق مشوش وأحيانا مقلق، يسود فيه التلاعب بالألفاظ، ويشكل النفاق الشيء الذي نشترك فيه أكثر من كل شيء آخر.
    Whether we can show the world's peoples that the debate on nuclear issues in the United Nations is not hypocrisy depends entirely on the nuclear-weapon States. UN وستتوقف قدرتنا على أن نُظهِر لشعوب العالم أن المناقشة بشأن المسائل النووية في الأمم المتحدة ليست ضربا من النفاق كلية على الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    hypocrisy and double standards in the way substances are dealt with may jeopardize prevention messages. UN إذ إنه من شأن النفاق وازدواجية المعايير في معالجة هذه المواد أن يضعفا رسائل الوقاية.
    We need to resist hypocrisy and accept our respective responsibilities. UN وينبغي لنا أن نقاوم النفاق وأن نتقبل المسؤوليات الخاصة بنا.
    Until those who purchase human beings are brought to justice, any efforts to eliminate the problem will remain futile and will be seen by the victims of the slave trade as hypocritical. UN ما لم يمثل الذين يشترون البشر أمام العدالة، فإن أية جهود للقضاء على هذه المشكلة ستكون غير مجدية وسينظر إليها ضحايا تجارة الرقيق على أنها عمل من أعمال النفاق.
    Puerto Ricans considered those claims hypocritical. UN ويعتبر البورتوريكيون هذه الادعاءات من باب النفاق.
    The concern of the United States of America for human rights and its commitment to the cause of freedom were hypocritical. UN واهتمام الولايات المتحدة الأمريكية بحقوق الإنسان والتزامها بقضية الحرية يدخلان في باب النفاق.
    This particular quack is a raging alcoholic, pathological hypocrite, a straight-up cradle robber... and he's also my dad. Open Subtitles ‫إنه مشعوذ مدمن الكحول ‫ومصاب بمرض النفاق ‫يواعد الفتيات الأصغر منه سناً ‫وهو والدي أيضاً
    A latter-day prophet denouncing the hypocrisies of our times. Open Subtitles يريدونه شخصية مسيحية معاصرة تهاجم النفاق في زمننا!
    It is futile to try to hoodwink others or to engage in duplicity to change the reality that the Eritrean aggression continues. UN فلا جدوى من محاولة خداع اﻵخرين أو ممارسة النفاق لتغيير الواقع، وهو أن العدوان اﻹريتري ما زال مستمرا.
    No, we've gone way beyond hypocracy, Dad, now we're just being mean. Open Subtitles لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين
    The discrepancy represents Japan's double-dealing tactics on nuclear-weapon issues. UN هذا التناقض يمثل أسلوب النفاق الذي تتبعه اليابان في مسائل السلاح النووي.
    There must be no double standards in combating crime, nor must countries act hypocritically in an attempt to demonize certain States. UN وينبغي عدم الكيل بمكيالين في مجال مكافحة الجريمة، ولا اللجوء إلى النفاق لمحاولة تشويه صورة بعض الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus