He considered that a guidance document on environmentally sound management should not interpret alleged gaps or ambiguities in the text of the Convention, nor determine the procedure for the transboundary movement of wastes or used products. | UN | وكان من رأيه أن وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً ينبغي ألا تفسِّر الثغرات أو جوانب الغموض المزعومة في نص الاتفاقية، وألا تحدد الإجراء بالنسبة لنقل النفايات أو المنتجات المستعملة عبر الحدود. |
A permit is required for the disposal of wastes or other matter listed in annex 1. | UN | ويُشترط الحصول على إذن لتصريف النفايات أو المواد اﻷخرى المدرجة في المرفق ١. |
Article 6 prohibits Contracting Parties from exporting wastes or other matter to other countries for dumping or incineration at sea. | UN | وتحظر المادة ٦ على اﻷطراف المتعاقدة تصدير النفايات أو غيرها من المواد إلى بلدان أخرى لغرض اﻹغراق أو اﻹحراق في البحر. |
However, there are characteristics of the equipment that are likely to indicate whether it is waste or not. | UN | غير أن هناك خصائص للمعدات يُحتمل أن توضح ما إذا كانت من النفايات أو غير النفايات. |
The emphasis is shifting to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose. | UN | فالتركيز ينتقل الآن إلى التقنيات الوقائية التي تركز على عمليات الإنتاج نفسها، والتي تتجنب تكوُّن النفايات أو التلوث منذ البداية أو تعيد تدوير النفايات على الفور باستخدامها لبعض الأغراض الإنتاجية. |
Appropriate preventative measures are to be taken when wastes or other matter introduced into the marine environment are likely to cause harm even when there is no conclusive evidence to prove a causal relation between inputs and their effects. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير وقائية مناسبة عندما يحتمل أن يتسبب إدخال النفايات أو مواد أخرى في البيئة البحرية في ضرر حتى في الوقت الذي لا تكون فيه أدلة قاطعة على وجود علاقة بين المدخلات وآثارها. |
List A of Annex VIII includes a number of wastes or waste categories that have the potential to contain or be contaminated with POPs, including: | UN | تتضمن القائمة ألف بالملحق الثامن عدداً من النفايات أو فئات النفايات التي لديها إمكانية أن تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، بما في ذلك: |
Regulations regarding the dumping of wastes or other matter from offshore installations are provided for in the London Convention and its 1996 Protocol. | UN | والقواعد التنظيمية المتعلقة بإغراق النفايات أو غيرها من المواد من المنشآت البحرية منصوص عليها في اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996. |
This situation may be similar in other countries, in the light of which it seems advisable to ask whether countries have established lists of wastes or hazardous characteristics in their legislation that complement their definitions of wastes, and then to compare those with box 2. | UN | وقد يتشابه هذا الوضع في بلدان أخرى وفي ضوء ذلك، يبدو من المستصوب طرح سؤال بشأن ما إذا كانت البلدان قد حددت قوائم النفايات أو الخصائص الخطرة في تشريعاتها، التي تكمل تعاريف النفايات ومـن ثم مقارنتها بتلك الواردة في الصندوق 2. |
(d) Not to dump radioactive waste and other radioactive matter at sea in the zone, to prevent the dumping of such wastes or matter by anyone and not to take action to assist or encourage dumping. | UN | (د) عدم إلقاء نفايات مشعة أو أي مواد مشعة أخرى في البحر في المنطقة ومنع قيام أي أحد بإلقاء مثل تلك النفايات أو المواد وعدم اتخاذ أي إجراء للمساعدة على إلقائها أوتشجيعه. |
List A of Annex VIII includes a number of wastes or waste categories that have the potential to contain or be contaminated with POPs, including: | UN | 21- تتضمن القائمة ألف بالملحق الثامن عدداً من النفايات أو فئات النفايات التي لديها إمكانية أن تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، بما في ذلك: |
An example of the negative-list approach can be found in the Protocol for the Prevention and Elimination of Pollution of the Mediterranean Sea by Dumping from Ships and Aircraft or Incineration at Sea, which is based on the idea that the dumping of wastes or other matter is in principle prohibited, with the exception of five categories of materials specifically listed. | UN | ويمكن العثور على مثال لنهج القوائم السلبية في بروتوكول منع تلوث البحر الأبيض المتوسط الناجم عن الإغراق من السفن والطائرات أو الترميد في البحر والقضاء عليه، الذي يستند إلى فكرة أن إغراق النفايات أو المواد الأخرى محظور من حيث المبدأ، باستثناء خمس فئات من المواد مبينة على وجه التحديد. |
(d) Not to dump radioactive waste and other radioactive matter at sea in the zone or take action to assist or encourage dumping; and to prevent the dumping of such wastes or matter by anyone. | UN | )د( عدم إلقاء نفايات مشعة أو أي مواد مشــعة أخرى في البحــر في المنــطقة أو اتــخاذ أي إجراء للمساعدة على إلقائها أو تشجيعه؛ ومنع قيام أي أحد بإلقاء مثل تلك النفايات أو المواد. |
Measures aimed at reduction of waste or increased recycling are directed at the longer term and have shown effects only in some countries. | UN | وتدار التدابير الرامية إلى تخفيض النفايات أو زيادة إعادة التدوير على المدى البعيد، وليست لها آثار واضحة إلا في بعض البلدان. |
The point was made that it was the responsibility of developed countries to take steps to reduce the output of waste or to manage waste at the point of origin. | UN | وفي هذا السياق، جاء التأكيد على أنه من مسؤولية البلدان المتقدمة النمو اتخاذ التدابير للحد من إنتاج النفايات أو تولِّي مسؤولية إدارتها في حالة إنتاجها. |
In practice, the wrongful acts are rarely prosecuted or punished because of the difficulty of identifying all the links in networks, detecting the origin of the waste or products and attributing responsibility. | UN | ولكن، في الواقع، نادراً ما تخضع تلك الأعمال للملاحقة والعقاب بسبب صعوبة تعقب شبكات المتاجرين وصعوبة اكتشاف منشأ النفايات أو المواد وتحديد المسؤوليات. |
Waste-related provisions in agricultural legislation most frequently consist in references to specific waste or wider environmental legislation. | UN | والأحكام ذات الصلة بالنفايات الواردة في التشريعات الزراعية تكتفي، في معظم الأحيان، الإشارة إلى نوع محدد من النفايات أو إلى تشريعات بيئية أوسع نطاقا. |
Yacht chartering, boardsailing, sports fishing, scuba-diving and other water sports are often professionally run, and usually subject to tight regulations concerning environmental issues such as the disposal of waste or the protection of the seabed. | UN | وكثيرا ما تــدار بصورة فنية عمليات تأجير اليخوت وألواح اﻹبحار ورياضة صيد السمك والغطس وغيرها من الرياضات المائية. وغالبا ما تخضع هذه اﻷنشطة ﻷنظمة محكمة فيما يتعلق بالمسائل البيئية مثل تصريف النفايات أو حماية قاع البحر. |
Moreover, members of the Sanitary Authority or the Police may inspect any house on any day and at any reasonable hour for the purpose of removing filth or sewage. | UN | ويحق لأعضاء هذه السلطة أو لرجال الشرطة تفتيش أي بيت في أي يوم وأي ساعة معقولة لغرض إزالة النفايات أو مواد الصرف الصحي. |
When girls and women have to walk to a place distant from their home for excreta disposal or water collection, they are also vulnerable to harassment and assault. | UN | كما تتعرض الفتيات والنساء اللائي يقطعن مسافات طويلة للتخلص من النفايات أو جمع المياه للمضايقة والاعتداء. |
Similar limitations account also for the absence, in almost all cases, of programmes to promote community participation and raise public awareness in the area of waste management or environmental conservation in the Pacific. | UN | وهناك تحديدات مماثلة تؤدي أيضا في معظم الحالات، إلى عدم وجود برامج لتشجيع مشاركة المجتمع المحلي وزيادة التوعية العامة في مجال إدارة النفايات أو حفظ البيئة في منطقة المحيط الهادئ. |
Consideration must also be given to border population clusters, international water courses and surface and groundwater sources when waste is disposed of or outdated technology is used that could lead to pollution. Nuclear safety standards and requirements and security must be observed when designing and building nuclear installations, because harmful radiation leaks ignore borders and have disastrous impacts on human beings and the environment. | UN | والأخذ بنظر الاعتبار التجمعات السكانية الحدودية ومجاري الأنهار الدولية والروافد المائية السطحية والجوفية عند طرح النفايات أو استخدام التقنيات القديمة المؤدية إلى التلوث والالتزام بشروط ومعايير السلامة النووية للتصاميم والبناء وأمن المنشآت النووية إذ أن الإشعاع المؤذي المتسرب يتجاوز الحدود ويؤدي إلى تأثيرات كارثية على الإنسان والبيئة. |
The production of waste and waste management systems, or the lack thereof, is another factor that negatively affects the environment. | UN | 46- ويمثّل النفايات ونظم إدارة النفايات أو الافتقار إلى هذه النظم عاملاً آخر يؤثر سلباً على البيئة. |
The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of wastes and Other Matter and its 1996 Protocol protect the marine environment by prohibiting or regulating the dumping and incineration of wastes at sea. | UN | وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر. |