"النفايات السامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • toxic waste in
        
    • toxic wastes in
        
    • toxic waste on
        
    • hazardous waste in
        
    • toxic waste into
        
    Israel was burying toxic waste in that territory and continuing its campaign of land confiscation. UN وتقوم إسرائيل بدفن النفايات السامة في هذه الأرض، وتواصل حملة مصادرة الأراضي.
    Maybe because we dump a lot of toxic waste in the river. Open Subtitles ربما لأننا نرمي الكثير من النفايات السامة في النهر
    He fell into a pool of toxic waste in the woods and now he's dead. Open Subtitles سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن.
    Perhaps the biggest disaster has been the dumping of toxic wastes in the Palestinian territories, as happened recently in Al-Khalil, Hebron. UN ولعل الطامة الكبرى تتمثل في دفن النفايات السامة في اﻷراضي الفلسطينية على نحو ما حدث مؤخرا في الخليل.
    Dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire. UN 4 - تفريغ النفايات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار.
    And, surprise, she's got herself a record for illegal dumping of toxic waste on public lands all over the state. Open Subtitles ولديها سجل لإلقاء النفايات السامة في أراضي عامة
    Being concerned at the same time that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters have been used by pirates in an attempt to justify their criminal activities, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،
    Being concerned at the same time that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters have been used by pirates in an attempt to justify their criminal activities, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،
    The widespread practice of dumping toxic waste in indigenous territories has been the cause of many abortions and cases of cancer and other diseases among indigenous women. UN وشيوع رمي النفايات السامة في أراضي السكان الأصليين هو السبب في انتشار العديد من حالات الإجهاض والإصابات بالسرطان وغيره من الأمراض في أوساط النساء منهم.
    A multidimensional strategy that addresses the interlocking issues of piracy, illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters should be considered. UN وينبغي النظر في استراتيجية متعددة الأبعاد لمعالجة قضايا القرصنة المعقدة والصيد غير القانوني ودفن النفايات السامة في المياه الصومالية.
    2. The Group strongly condemned the dumping of toxic waste in various sites in the district of Abidjan and the culture of impunity that made this possible, and expressed its solidarity with the Ivorian people and its sympathy with the victims and their families. UN 2 - وأدان الفريق بشدة إلقاء النفايات السامة في عدة مواقع من ضواحي أبيدجان، وثقافة الإفلات من العقاب التي ساعدت على ارتكابه، وأعرب عن تضامنه مع الشعب الإيفواري وتعاطفه مع الضحايا وأفراد أسرهم.
    They were arrested and placed in pre-trial detention after the December 1998 demonstrations at the dumping of toxic waste in Sihanoukville. UN وكانا قد قبض عليهما ووضعا قيد الاعتقال السابق للمحاكمة إثر مظاهرات كانون الأول/ديسمبر 1998 احتجاجاً على دفن النفايات السامة في سيهانوكفيل.
    55. In June 2010, Greenpeace claimed to have proof of the dumping of toxic waste in Somalia by European and American companies in the period from 1990 to 1997. UN 55 - وفي حزيران/يونيه 2010، زعمت منظمة " غرين بيس " أن بحوزتها دليلا يثبت تورط شركات أوروبية وأمريكية في التخلص من النفايات السامة في الصومال في الفترة من عام 1990 إلى عام 1997.
    38. Algeria recalled the problems brought by the conflict in Somalia, including piracy, illegal fishing, dumping of toxic waste in territorial waters and drought. UN 38- وأشارت الجزائر إلى المشاكل الناجمة عن النزاع في الصومال، ومنها القرصنة وصيد الأسماك غير القانوني، وإلقاء النفايات السامة في المياه الإقليمية، والجفاف.
    Dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire UN دفن النفايات السامة في ابيدجان، كوت ديفوار
    Deploring the instances of dumping of toxic wastes in Somalia's and Turkey's territorial waters; UN وإذ يعرب عن أسفه لما حدث من دفن النفايات السامة في المياه الإقليمية الصومالية والتركية ،
    Deploring the instances of dumping of toxic wastes in the territorial waters of Somalia and Turkey; UN وإذ يعرب عن أسفه لما حدث من دفن النفايات السامة في المياه الإقليمية الصومالية والتركية،
    The disturbing practice of exploiting the poverty of some indigenous communities to enter into contracts for dumping toxic wastes in their territories, despite the clear health and environmental risks incurred, needs to be replaced by programmes to reduce all waste and eliminate dangerous wastes from the global system. UN ويتعين التخلي عن الممارسة المثيرة للقلق المتمثلة في استغلال فقر بعض المجتمعات الأصلية لإبرام عقود لإلقاء النفايات السامة في أراضيها على الرغم من وضوح المخاطر الصحية والبيئية الناجمة عنها، لتحل محلها برامج للحد من جميع النفايات والتخلص من النفايات الخطرة من المنظومة العالمية.
    Haiti supported those delegations which had suggested that the draft Convention should include a prohibition against the dumping of toxic wastes in less developed countries. UN وأعربت عن تأييد هايتي لتلك الوفود التي اقترحت بأن يشمل مشروع الاتفاقية حُكما يحظر إلقاء النفايات السامة في البلدان اﻷقل نموا.
    65. As for the dumping of toxic waste on land and at sea, while this may have occurred a few years ago in the waters off the coast of Somalia, there is no evidence of such activities currently. UN 65 - وفيما يتعلق بالتخلص من النفايات السامة في البر والبحر، ففي حين أنه قد يكون حدث ذلك قبل بضع سنوات في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، لا يوجد دليل على حدوث هذه الأنشطة حالياً.
    1. Takes note of the information provided by the Secretariat on the activities of the Secretariat and other bodies in response to the environmental emergency precipitated by the dumping of hazardous waste in Abidjan in August 2006; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن أنشطتها وأنشطة الهيئات الأخرى المنفَّذة استجابة لحالة الطوارئ البيئية التي تسبّب فيها تفريغ النفايات السامة في أبيدجان في آب/أغسطس 2006؛
    If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior". Open Subtitles إذا قامت شركة برمي النفايات السامة في المحيط لتوفير المال, quot; معظم الناس يميزون ذلك بوصفه quot;

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus