There are, in other words, men who embrace freedom and men who erect mental and physical walls against it. | UN | وبعبارة أخرى، هناك رجال يعتنقون الحرية ورجال يشيدون الجدران النفسية والجسدية لصدها. |
The school must provide children with mental and physical health care | UN | توفر المدرسة الرعاية الصحية النفسية والجسدية للأطفال؛ |
My country turns to the international community, represented here, and asks it to be generous in helping Rwanda heal its mental and physical wounds. | UN | إن بلدي يتوجه إلى المجتمع الدولي الممثل هنا، ويطلب إليه أن يمد يدا سخية لمساعدته على شفاء رواندا من جروحها النفسية والجسدية. |
Mr. Shalit expressed concern about the psychological and physical well-being of his son after five years in detention and appealed for his immediate release. | UN | وأعرب السيد شاليط عن قلقه بشأن سلامة إبنه النفسية والجسدية بعد خمس سنوات من الاعتقال وناشد إطلاق سراحه فوراً. |
The psychological and physical health of the survivor is compromised, as well as the well-being of families and communities. | UN | وهو خطر يهدد الصحة النفسية والجسدية للمرأة الناجية ويؤثر كذلك على رفاه الأسر والمجتمعات المحلية. |
As a result of the psychological and physical scars and gynaecological problems she was never able to have children. | UN | إلا أنها لم تتمكن من الانجاب بسبب ندوبها النفسية والجسدية وما تعانيه من أمراض نسائية. |
Scientific findings suggest that without adult support, long-term consequences of exposure to toxic stress can have mental and physical health consequences lasting into adulthood. | UN | وتشير النتائج العلمية إلى أن تعرض الطفل للإجهاد الضار على المدى الطويل يمكن أن تكون له عواقب على صحته النفسية والجسدية تستمر في مرحلة البلوغ إن لم يحظ بمؤازرة أبويه. |
She claims that the author's mental and physical health is very poor and that, if he is returned to Bangladesh, he would die from lack of access to insulin, as he is a diabetic and requires insulin twice a day. | UN | وتدّعي أن صحة صاحب البلاغ النفسية والجسدية سيئة للغاية وأن إعادته إلى بنغلاديش ستؤدي إلى وفاته بسبب عدم إمكانية حصوله على الإنسولين، إذ إنه يعاني من مرض السكري ويحتاج إلى جرعتي إنسولين في اليوم. |
GHRD stated that in other prisons such as in Thimpu, Gylephug and Samdrup Jongkhar State jails, there are multiple cases of convicts whose mental and physical health has deterioriated, as a result of torture and degrading treatment. | UN | وقالت المنظمة إنه توجد في سجون أخرى كتلك الواقعة في ولايات تيمبو، وغايلفوغ وسامدروب جونغخار حالات عديدة لأشخاص مدانين تدهورت صحتهم النفسية والجسدية نتيجة التعذيب والمعاملة المهينة. |
2.6 After his release, the complainant was treated for some time in a private clinic for his mental and physical sequellae of the torture. | UN | 2-6 وعولج صاحب الشكوى بعد الإفراج عنه في مستشفى خاص من آثار التعذيب النفسية والجسدية. |
They were compounded by recurring Israeli violations of its commitments under the International Covenant for Civil and Political Rights, particularly in relation to freedom of expression, freedom of assembly, the right to food and the right to mental and physical health. | UN | ومما ضاعف من أثر كل ذلك الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة لالتزاماتها المترتبة عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما فيما يتعلق بحرية التعبير، وحرية الاجتماع، والحق في الغذاء، والحق في الصحة النفسية والجسدية. |
Such complicated cases, whether part of informal or formal resolution, are costly in terms of stress-related health problems, psychosocial effects, such as mental and physical distress, absences, sick leave, emotional detachment, and staff inability to perform or function fully on the job. | UN | وهذه الحالات المعقدة، سواء كانت جزءا من عمليات التسوية الرسمية أو غير الرسمية، مكلفة من حيث المشاكل الصحية المتعلقة بالإجهاد، والآثار النفسية والاجتماعية من قبيل الضوائق النفسية والجسدية والغياب والإجازات المرضية والانفصال العاطفي وعدم قدرة الموظفين على أداء وظيفتهم أو تأدية مهامهم بشكل كامل. |
It is obvious that such practices endanger the mental and physical health of women and of society in general, especially when the " mujahidin women " become pregnant. | UN | ولا يُخفى على أحد خطورة مثل هذه الممارسات على الحالة النفسية والجسدية للنساء، وعلى المجتمع بشكل عام، خصوصا في حالات حمل " المجاهدات " . |
Many have witnessed killings and atrocities first-hand and may suffer from psychological and physical trauma. | UN | وقد شهدت الكثيرات بعيني رأسهن من التقتيل والفظائع ما قد يصبن معه بالصدمات النفسية والجسدية. |
This has a serious negative impact on both their psychological and physical health. | UN | ولهذا تأثير سلبي خطير على كل من صحتهن النفسية والجسدية. |
Types of measures adopted depend on the gravity of the psychological and physical trauma suffered and the stigma attached to the multiple forms of violations that may have occurred, including gender-based violence. | UN | ويتوقف نوع التدابير المعتمدة على مدى جسامة الصدمة النفسية والجسدية والوصم المرتبط بأشكال الانتهاكات المتعددة التي قد تكون حدثت، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس. |
In both 2010 and 2011, in order to promote the psychological and physical health of children and youth in Gaza, summer games were organized, providing a rare opportunity for around 200,000 children to play, make friends, learn and express themselves freely. | UN | ومن أجل تعزيز الصحة النفسية والجسدية للأطفال والشباب في غزة، نُظمت في عامي 2010 و 2011 ألعاب صيفية أتاحت فرصة نادرة لحوالى 000 200 طفل للعب وإقامة الصداقات والتعلم والإعراب بحرية عما يعتمل في داخلهم. |
Beyond the challenges typical of data collection and sharing, the need for sensitivity to the psychological and physical safety of victims further complicates the process. | UN | وعلاوة على التحديات الخاصة بعملية جمع البيانات وتبادلها، فإن الحاجة إلى توخي الحساسية عند التعامل مع السلامة النفسية والجسدية لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني تزيد الأمور تعقيدا. |
Tragically, that is what results when children, who must cope with the psychological and physical traumas of constant exposure to conflict and violence and who have been forced into extreme poverty, go to school hungry and unable to focus and learn. | UN | وتنشأ هذه المأساة عندما يضطر الأطفال إلى العيش مع الصدمات النفسية والجسدية التي يسببها الصراع والعنف ويجبرون على العيش في فقر مدقع، فيذهبون إلى المدارس جياعا ولا يتمكنون من التركيز على الدراسة. |
Moreover, discretion obstructs the determination of the spread of the recourse to hysterectomy and its psychological and physical impact on women and on their relationship with men. | UN | ويمنع التكتم معرفة اتساع اللجوء إلى عملية رتق البكارة وآثارها النفسية والجسدية على المرأة وعلى العلاقة بين المرأة والرجل. |
Concern has been expressed that the lengthy detention has had a detrimental effect on her emotional and physical health. | UN | وأُعرب عن القلق لأن فترة الاحتجاز الطويلة كان لها تأثير ضار في صحتها النفسية والجسدية. |
The Law prohibits any indirect and direct discrimination at any ground, including also race, colour, sex, nationality, social origin, birth, or similar status, religious, political or other believes property, culture, language, age, and psychological or physical disability. | UN | ويحظر القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك العرق واللون ونوع الجنس والقومية والأصل الاجتماعي والميلاد، أو أي مركز مماثل، والمعتقدات الدينية والسياسية وغيرها، والممتلكات والثقافة واللغة والسن والإعاقة النفسية والجسدية. |