"النفطية العراقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • petroleum
        
    • of Iraqi oil
        
    for sale of Iraqi petroleum and/or petroleum products UN بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية أو أيهما
    Further, he advised that the current mechanism for the payment of 5 per cent of revenues from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund remains unchanged. UN وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير.
    Further, the Head of the Committee advised that the current mechanism for the payment of 5 per cent of revenues from the sale of Iraqi petroleum and petroleum products into the Compensation Fund remained unchanged. UN وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير.
    In addition, the secretariat of the Commission has continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    In addition, the secretariat of the Commission has continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    Funds to pay compensation are drawn from the United Nations Compensation Fund, which receives a percentage of the proceeds generated by the export sales of Iraqi petroleum and petroleum products. UN الأموال التي تستخدم لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يتلقى نسبة مئوية من عائدات بيع النفط والمنتجات النفطية العراقية المصدرة.
    Funds to pay compensation are drawn from the United Nations Compensation Fund, which receives a percentage of the proceeds generated by the export sales of Iraqi petroleum and petroleum products. UN تُسحب الأموال التي تستخدم لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يتلقى نسبة مئوية من عائدات بيع صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية.
    The Council, inter alia, authorized the sale of Iraqi petroleum and petroleum products sufficient to produce a sum not exceeding a total of one billion United States dollars every 90 days for the purposes set out in the resolution, and subject to certain conditions enumerated in the resolution. UN وأذن المجلس، في جملة أمور، ببيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية بما يكفي لتوفير عائد بمبلغ لا يتجاوز مجموعه بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة كل ٠٩ يوما، وذلك لﻷغراض المبينة في هذا القرار ورهنا ببعض الشروط المذكورة فيه.
    The Security Council may wish to consider exploring ways in which funds may still be obtained for the Compensation Fund from such sources including Iraq's petroleum and petroleum products that were in some countries after the embargo and were impounded, sold or used months after the adoption of resolution 778 (1992). UN وقد يود مجلس اﻷمن أن ينظر في استطلاع السبل التي ما زال من الممكن الحصول بواسطتها على أموال لصندوق التعويضات من مثل هذه المصادر بما في ذلك النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية التي كانت موجودة في بعض البلدان بعد فرض الحظر وتم ضبطها أو بيعها أو استخدامها بعد أشهر من اتخاذ القرار ٧٧٨.
    5. Funds to pay compensation are drawn from the United Nations Compensation Fund, which receives a percentage of the proceeds generated by the export sales of Iraqi petroleum and petroleum products. UN 5 - تستمد الأموال اللازمة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يحصل على نسبة مئوية من العائدات المتأتية من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية.
    13. Requests the Secretary-General to submit to the Committee established by resolution 661 (1990) recommendations regarding the implementation of paragraphs 1 (a) and 6 of resolution 986 (1995) to minimize the delay in the payment of the full amount of each purchase of Iraqi petroleum and petroleum products into the escrow account established by paragraph 7 of resolution 986 (1995); UN 13 - يطلب إلى الأمين العـام أن يقـدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) توصيات بشأن تنفيذ الفقرتين 1 (أ) و 6 من القرار 986 (1995) لتخفيض فترة التأخير في سداد كامل قيمة كل عملية شراء من النفط والمنتجات النفطية العراقية في حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة 7 من القرار 986 (1995)؛
    " The Council is prepared to authorize the regime for the sale of Iraqi petroleum and petroleum products on the above basis for a like period of time as that specified in these resolutions as soon as the Secretary-General indicates that the Iraqi authorities are prepared to proceed on a date certain with the export of petroleum and petroleum products in accordance with the scheme. UN " ومجلس اﻷمن على استعداد ﻷن يأذن بنظام بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية على اﻷساس المذكور أعلاه، لمدة تماثل المدة المحددة في هذين القرارين حالما يفيد اﻷمين العام بأن السلطات العراقية على استعداد للشروع في تاريخ معين في تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا للمخطط.
    Pursuant to Security Council resolution 778 (1992), I have also requested Member and Observer States of the United Nations to provide me with all the information necessary to identify funds derived from the sale of Iraqi petroleum or petroleum products and to ascertain the whereabouts and amounts of any such products currently under their jurisdiction. UN وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(، طلبت أيضا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب أن تزودني بجميع المعلومات اللازمة لتحديد اﻷموال المحصلة من بيع النفط العراقي أو المنتجات النفطية العراقية وأن تتحقق من مكان وجود وكميات أي من هذه المنتجات تكون خاضعة حاليا لولايتها.
    (b) The authorization given in paragraph 2 of resolution 986 (1995) permitted Turkey to import petroleum and petroleum products originating in Iraq, sufficient to meet the pipeline tariff charges for the transport of these products through the Kirkuk-Yumurtalik pipeline in Turkey, after the deduction of 30 per cent for the Compensation Fund. UN (ب) وسمح الإذن الممنوح في الفقرة 2 من القرار 986 (1995) لتركيا باستيراد النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية بما يكفي لتغطية رسوم التعريفة المقررة لخط الأنابيب، المترتبة على نقل هذه المنتجات عبر خط أنابيب كركوك - يومورتاليك في تركيا، بعد خصم 30 في المائة لصندوق التعويضات.
    On 26 October 1992, as requested by resolution 778 (1992), I asked Governments to provide all relevant information that would assist in identifying assets relating to Iraqi petroleum or petroleum products [note verbale SCPC/1/92(12)]. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وعلى نحو ما هو مطلوب بالقرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، طلبت إلى الحكومات أن تقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي تساعد في تحديد اﻷصول التي تتعلق بالنفط العراقي أو المنتجات النفطية العراقية ]المذكرة الشفوية [SCPC/1/92 (12).
    " (b) Payment of the full amount of each purchase of Iraqi petroleum and petroleum products directly by the purchaser in the State concerned into an escrow account to be established by the United Nations and to be administered by the Secretary-General exclusively to meet the purposes of this resolution; UN " )ب( قيام المشتري في الدولة المعنية بدفع المبلغ الكامل لكل عملية شراء للنفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية مباشرة في حساب استئماني تنشئه اﻷمم المتحدة ويديره اﻷمين العام، ويخصص على وجه الحصر لتحقيق أغراض هذا القرار،
    Also in this context, an appeal was made to all Governments to make serious efforts to locate and transfer the proceeds from the sale of Iraqi oil and petroleum products that had been exported but not paid for at the time of the invasion of Kuwait as required by Security Council resolution 778 (1994). UN وفي هذا السياق أيضا، وجه نداء الى جميع الحكومات يدعوها الى أن تبذل جهودا جادة للعثور على الحصائل الناجمة عن بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية التي كانت قد صدرت ولكن لم يدفع ثمنها عندما حدث غزو الكويت، وذلك وفقا للمطلوب بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٤(.
    In this regard, the Commission secretariat continued to regularly engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وفي هذا الصدد، واصلت أمانة اللجنة تعاونها المنتظم مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    The Compensation Commission secretariat has also continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وقد واصلت أمانة لجنة التعويضات أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    The Commission secretariat has also continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وقد واصلت أمانة اللجنة أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    Under Security Council resolution 705, a portion not to exceed 30 per cent of the revenue from the sale of Iraqi oil and oil products is transferred to the Compensation Fund to pay awards. UN وبموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٠٥، تحول حصة لا تتجاوز ٣٠ في المائة من اﻹيرادات اﻵتية من بيع صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لدفع مبالغ التعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus