"النفط التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of oil
        
    • oil that
        
    • the oil
        
    • that oil
        
    • oil has
        
    • s oil
        
    • and oil
        
    • petroleum
        
    • oil spills
        
    The monitoring should take into account the monitoring of oil well casings undertaken in connection with claim No. 5000376. UN ويجب أن يأخذ الرصد في الاعتبار عملية رصد غلاف آبار النفط التي أنجزت في إطار المطالبة رقم 5000376.
    SAT admits that the amount of oil that will flow from a new well is a projection of future events. UN وتسلم الشركة بأن تقدير كمية النفط التي ستتدفق من بئر جديدة يمثل اسقاطات لأحداث مستقبلية.
    The total quantity of oil approved for export and lifted under those contracts corresponds to approximately 121 million barrels for the 180 days. UN ومجموع كمية النفط التي ووفق على تصديرها وتم رفعها بموجب هذه العقود توازي نحو ١٢١ مليون برميل لفترة المائة والثمانين يوما.
    According to Kuwait, these expenses were incurred to recover and remove large quantities of oil that were released onto its territory from the oil wells that were destroyed or damaged by Iraqi troops during the invasion and occupation of Kuwait. UN ووفقا للكويت، تم تكبد هذه النفقات لاستعادة كميات كبيرة من النفط كانت قد تسربت على إقليمها من آبار النفط التي دمرتها القوات العراقية أو أتلفتها أثناء غزو الكويت واحتلالها، وإزالة هذه الكميات من النفط.
    The team of experts has correlated the proposed projects with the oil spare parts and equipment already delivered. UN وقد ربط فريق الخبراء هذه المشاريع المقترحة بالمعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تم تسليمها.
    It has been estimated, for example, that oil exports, which represent the Government's predominant source of revenue, have decreased by some 30-40 per cent. UN وقد قدر على سبيل المثال، أن صادرات النفط التي تمثل أهم مصدر لإيرادات الحكومة، قد انخفضت بنسبة تتراوح من 30 إلى 40 في المائة.
    The record high price of oil has done little to ease the burden on our small economies. UN ولم تؤثر أسعار النفط التي ارتفعت بطريقة قياسية على تخفيف العبء الذي يثقل كاهل اقتصاداتنا الصغيرة.
    In particular, there have been conflicting reports regarding the share of oil revenues transferred to the Government of Southern Sudan. UN وعلى وجه الخصوص، وردت تقارير متضاربة بصدد حصة عائدات النفط التي تحوّل إلى حكومة جنوب السودان.
    However, the management of public finance is once more left to the vicissitudes of oil prices, constraining the long-term management of public finance and spending. UN غير أن إدارة المالية العامة ظلت رهن تقلبات أسعار النفط التي تقيّد الإدارة الطويلة الأجل للمالية العامة والإنفاق العام.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to 363.3 million barrels, with an estimated value of 9.7 billion euros. UN ويوازي مجموع كمية النفط التي صدرت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود 363.3 مليون برميل تقريبا تقدر قيمتها بــ 9.7 بلايين يورو.
    Pools of oil from damaged oil wells and oil spills. UN برك من النفط المتدفق من آبار النفط التي أصابها الضرر أو من التسربات النفطية.
    I'm looking at a report that says the containers of oil we seized never made it into evidence. Open Subtitles أنا أنظر إلى تقرير يذكر أن حاويات النفط التي استحوذنا عليها لم تكُن أدلة قط
    200 million gallons of oil spilling into the Gulf, for example? Open Subtitles 200مليونغالونمن النفط التي تتسرب الى الخليج,مثلا؟
    it's oil that floats on water. Open Subtitles انها النفط التي تعوم على الماء
    Van der Sluijs claims that it incurred losses in the amount of US$ 1,037,000 as a result of increases in the price of oil that followed Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 32- تزعم فان دير سلويس أنها تكبدت خسائر بمبلغ 000 037 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة نتيجة للزيادات في أسعار النفط التي أعقبت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There are also other external shocks, like the oil price hike, which disproportionately affect the LDCs. UN وهناك أيضا صدمات خارجية أخرى مثل ارتفاع أسعار النفط التي تؤثر تأثيرا غير متناسب على أقل البلدان نموا.
    Another was the oil crisis of the mid-to-late 1970s, which gave rise both to plans for, and expectations of, an exponential rise in the number of nuclear facilities in order to meet global energy demands. UN وهناك كذلك أزمة النفط التي اندلعت منذ منتصف عقد السبعينات وحتى أواخره، وأسفرت عن رسم خطط وتوقعات بحدوث تزايد هائل في عدد المرافق النووية، بهدف الاستجابة إلى الطلبات العالمية على الطاقة.
    Pre-invasion and post-invasion oil spill data for the region show that oil spills that occurred during Iraq's invasion and occupation of Kuwait far exceed in size any other single oil spill. UN وتوضح بيانات تسربات النفط قبل الغزو وبعده في المنطقة أن تسربات النفط التي حدثت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت تجاوزت في الحجم أي تسرب مفرد للنفط.
    NEW YORK ­– The world economy is being battered by sharply higher energy prices. While a few energy-exporting countries in the Middle East and elsewhere reap huge profits, the rest of the world is suffering as the price of oil has topped $110 per barrel and that of coal has doubled. News-Commentary نيويورك ـ إن العالم يعيش أزمة طاحنة بسبب الارتفاع الحاد في أسعار الطاقة. وبينما يحصد عدد ضئيل من البلدان المصدرة للطاقة في الشرق الأوسط وأماكن أخرى من العالم أرباحاً هائلة، تعاني بقية بلدان العالم مع ارتفاع أسعار النفط التي تجاوزت 110 دولار للبرميل وأسعار الفحم التي تضاعفت.
    Estimates indicate that the region's oil revenues totalled $93.94 billion in 1999, a 35.8 per cent increase over the 1998 level of $69.15 billion. UN وتبيّن التقديرات أن إيرادات النفط التي حققتها المنطقة بلغت، في مجموعها، 93.94 مليار دولار في عام 1999، أي بزيادة نسبتها 35.8 في المائة عما حققته في عام 1998، وهو 69.15 مليار دولار.
    However, the external auditor has reconciled the petroleum quantities received by SOMO with petroleum export sales. UN غير أن مراجع الحسابات الخارجي تمكّن من المطابقة بين كميات النفط التي وردت إلى المؤسسة والمبيعات من صادرات النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus