"النفط والغاز العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • transboundary oil and gas
        
    • of cross-border oil and gas
        
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    The agreement does not address the exploration or exploitation of transboundary oil and gas resources. UN ولا يتناول هذا الاتفاق التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    States in the international community already have considerable experience and practices in dealing with transboundary oil and gas reservoirs. UN وهناك دول في المجتمع الدولي لديها بالفعل خبرة وممارسة كبيرتين في مجال التعامل مع مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers. UN واعتبر أن موارد النفط والغاز العابرة للحدود ينبغي أن تعامل بشكل منفصل ومستقل عن مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وأضافت أن اتفاقات التطوير المشتركة وسيلة عملية لاستغلال رواسب النفط والغاز العابرة للحدود.
    Indeed, the subject of transboundary oil and gas had not generally given rise to real conflicts and, when issues had arisen, States had worked out practical accommodations. UN والواقع أن موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود لم يتسبب عامة في نشأة نزاعات حقيقية وعندما نشأت مسائل من هذا القبيل، عمدت الدول إلى التوصل إلى تسويات عملية.
    On the basis of analysis of comments from Governments, the paper's essential recommendation was that the transboundary oil and gas aspects of the topic should not be pursued further. UN وبناء على تحليل التعليقات الواردة من الحكومات، جاءت التوصية الأساسية في الورقة لتدعو إلى عدم مواصلة النظر في جوانب الموضوع المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    Since transboundary oil and gas reserves were often located on the continental shelf, there was also a concern that the topic had a bearing on maritime delimitation issues. UN وبما أن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود توجد غالبا على الجرف القاري، فإن هناك أيضا ما يبعث على القلق من أن هذا الموضوع يؤثر على مسائل تعيين الحدود البحرية.
    As to the issue of shared natural resources, her delegation supported the Working Group's recommendation not to consider the transboundary oil and gas aspects of the topic, as those aspects were best dealt with bilaterally. UN وفيما يخص مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، قالت إن وفدها يؤيد توصية الفريق العامل بعدم النظر في جوانب الموضوع المتعلقة باحتياطات النفط والغاز العابرة للحدود باعتبار أن أفضل تناول لهذه الجوانب يكون على الصعيد الثنائي.
    Nevertheless, his delegation regretted that a third or middle path had not been pursued with a view to identifying at least some basic elements that might guide States in negotiating agreements on transboundary oil and gas deposits. UN وأضاف أن وفده يأسف مع ذلك لعدم اتباع مسار ثالث أو مسار وسط بقصد التمكّن على الأقل من تحديد بعض العناصر الأساسية التي قد توجّه الدول في التفاوض على اتفاقات بشأن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود.
    63. Other delegations stressed that issues concerning transboundary oil and gas resources ought not to be taken lightly, in particular given the fact that energy demands were continuously on the rise and that such demands would double by 2030. UN 63 - وشددت وفود أخرى على أن المسائل المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود يتعين أن تؤخذ بجدية، ولا سيما نظرا لأن الطلب على الطاقة في ازدياد مستمر وأن هذا الطلب سيتضاعف بحلول عام 2030.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    50. To date, no body or partnership has been created for the exploration, exploitation or management of transboundary oil and gas. UN 50 - لم تُنشأ حتى الآن أي هيئات أو شراكات من أجل استكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها.
    In the main, it was observed that the challenges of managing transboundary oil and gas reserves were quite different from those relating to transboundary aquifers, invoking different social, economic and commercial implications. UN ولوحظ عموما أن تحديات إدارة احتياطيات النفط والغاز العابرة للحدود تختلف إلى حد بعيد عن تحديات إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مما تترتب عليه آثار اجتماعية واقتصادية وتجارية مختلفة.
    16. Khafji Joint Operations. There are agreements, arrangements and practices with neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation in respect of such oil and gas. UN 16 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي - هناك مع الدول المجاورة اتفاقات وترتيبات وممارسات تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأشكال أخرى من التعاون بشأن تلك الموارد.
    Upon receipt of such approval, the relevant companies on both sides of the delimitation line form a joint venture for the purpose of exploiting the transboundary oil and gas deposit as a unit. UN وحال صدور قرار الموافقة، تؤسس الشركات المعنية من البلدين القائمين على جانبي خط الحدود مشروعا مشتركا في إطار الوحدنة لاستغلال موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    In the case of Norway, our delimitation agreements with Denmark, the United Kingdom and Iceland all foresee that transboundary oil and gas deposits will be exploited on the basis of unitization agreements between the Governments in question. UN وفي حالة النرويج، تنص جميع اتفاقاتها لتعيين الحدود مع الدانمرك والمملكة المتحدة وأيسلندا على استغلال حقول النفط والغاز العابرة للحدود على أساس اتفاقات وحدنة تعقدها النرويج مع الحكومات المعنية.
    104. There is the issue of horizontal drilling regarding transboundary oil and gas resources that requires further dilation. UN 104 - هناك مسألة الحفر الأفقي المتعلقة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود والتي تتطلب مزيدا من التوسع.
    The focus of work of the Working Group was on the feasibility of any future work by the Commission on aspects of the topic relating to transboundary oil and gas resources. UN وركز عمل الفريق العامل على إمكانية قيام اللجنة مستقبلاً بأي عمل يتعلق بجوانب الموضوع المتصلة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    It took the general view that States should cooperate in order to reach agreement on the division or sharing of cross-border oil and gas fields. UN وهي تأخذ بوجهة النظر العامة القائلة بضرورة أن تتعاون الدول من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تقسيم أو تقاسم حقول النفط والغاز العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus