"النفط والمواد الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil and food
        
    On the external front, higher import prices for oil and food destabilize private incomes and domestic financial balances and dampen economic growth. UN فعلى الجبهة الخارجية، يتسبب ارتفاع أسعار الواردات من النفط والمواد الغذائية في زعزعة استقرار إيرادات القطاع الخاص والتوازنات المالية المحلية وفي التقليص من وتيرة النمو الاقتصادي.
    The impact of rising oil and food prices in international markets gave rise to concerns over possible socio-economic tensions in the country. UN وقد أثار ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية في الأسواق الدولية مخاوف من احتمال حدوث توترات اجتماعية واقتصادية في البلد.
    We have witnessed speculation driving the prices of oil and food, affecting not only the poor and developing countries but also daily lives of people throughout the world. UN فقد شهدنا كيف أن أثر المضاربة على أسعار النفط والمواد الغذائية لا يقتصر على البلدان الفقيرة والنامية، وإنما يمتد أيضا إلى حياة الناس اليومية في جميع أنحاء العالم.
    Record high oil and food prices were wiping out any gains from the commodity boom and producing inflation and current account deficits. UN واسترسل قائلا إن ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية إلى مستويات قياسية يبدد أي مكاسب تُجنى من ازدهار السلع الأساسية، ويؤدي إلى التضخم وإلى العجز في الحساب الجاري.
    The international community should establish an agro-facility for that purpose in order to help those countries that are the hardest hit by high oil and food prices. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينشئ مرفقا زراعيا لتلك الغاية من أجل أن يساعد البلدان الأكثر تضررا من ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية.
    Furthermore, even the Goals that have already been achieved are now jeopardized by the new challenges and problems we are facing: the surge in oil and food prices and the adverse effects of climate change. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأهداف التي تحققت بالفعل مهددة الآن بالتحديات والمشاكل الجديدة التي نواجهها، وهي ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية والآثار السلبية لتغير المناخ.
    Rising oil and food prices UN ارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية
    As economic activity slowed down, inflation rates receded, helped also by lower international oil and food prices and by good agricultural harvests in some parts of the continent. UN ومع تباطؤ النشاط الاقتصادي، انحسرت معدلات التضخم بفعل عامل آخر هو انخفاض أسعار النفط والمواد الغذائية العالمية وجودة المحاصيل الزراعية في بعض أجزاء القارة.
    As economic activity slowed down, inflation rates receded, helped also by lower international oil and food prices and by good agricultural harvests in some parts of the continent. UN وبفعل تباطؤ وتيرة النشاط الاقتصادي، تراجعت معدلات التضخم مما أسهم أيضا في انخفاض أسعار النفط والمواد الغذائية على الصعيد الدولي وجودة المحاصيل الزراعية في بعض أنحاء القارة.
    Indeed, we face an environment fraught with uncertainty in the short and long term, underscored by financial instability, foreign exchange volatility, escalating oil and food prices and a globally troubled world economy. UN فإننا نواجه بالفعل بيئة يطغى عليها عدم اليقين في الأمدين القصير والطويل، ويؤكدها عدم الاستقرار المالي وتقلبات أسعار صرف العملات الأجنبية، وارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية واقتصاد عالمي مضطرب على صعيد العالم بأسره.
    78. In the context of slower global economic growth and higher oil and food prices, modern and efficient physical infrastructure is crucial to sustaining economic growth and a productive private sector. UN 78 - وفي ضوء تباطؤ النمو الاقتصادي وارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية على مستوى العالم، يعد إنشاء هياكل أساسية مادية حديثة وكفؤة أمرا بالغ الأهمية لإدامة النمو الاقتصادي وإنشاء قطاع خاص منتج.
    As we all recall, the current financial crisis further weakened our economies, a weakening aggravated by the negative effects of the increase in oil and food prices on the international markets, as well as the effects of climate change, which also posed tremendous challenges to our development and to progress made towards the achievement of the MDGs. UN وكما نتذكر جميعا، زادت الأزمة المالية الراهنة ضعف اقتصاداتنا، هو ضعف تفاقم نتيجة الآثار السلبية لزيادة أسعار النفط والمواد الغذائية في الأسواق العالمية، إضافة إلى آثار تغير المناخ، التي تشكل أيضا تحديا هائلا لتنميتنا وللتقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Mr. Yumkella (Director-General, United Nations Industrial Development Organization) said that the oil and food crises were indeed wreaking fiscal havoc throughout the world. UN 5 - السيد يمكييا (المدير العام، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)): قال إن أسعار النفط والمواد الغذائية قد أثارت فعلاً ما يشبه الإعصار في جميع أنحاء العالم.
    6. Another major consequence of high oil and food prices was lack of predictability, as developing countries found it increasingly challenging to plan for the future, including with regard to achievement of the Goals. UN 6 - وأضاف أن من العواقب الخطيرة الأخرى لارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية عدم القدرة على التنبؤ، إذ تواجه البلدان النامية صعوبات بالغة في التخطيط للمستقبل، بما في ذلك ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus