"النفع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • public benefit
        
    • public welfare
        
    • general interest
        
    • public interest
        
    • public works
        
    • non-profit
        
    • public utility
        
    • that serve the public good
        
    The associations of public benefit referred to above include five women's associations, namely: UN ومن بين جمعيات النفع العام المشار إليها أعلاه خمس جمعيات نسائية هي:
    The Income Tax Act defines public benefit organisations as follows: UN ويعرف قانون الضريبة على الدخل المنظمات ذات النفع العام على النحو التالي:
    Working with public welfare associations to raise awareness of human rights UN الإسهام والتعاون مع جمعيات النفع العام في تنمية الوعي بحقوق الإنسان؛
    Support of education by public welfare associations UN دور الجمعيات ذات النفع العام في دعم التعليم
    Accordingly, the providers of services of general interest can be subject to specific obligations, such as guaranteeing universal access to various types of quality services at affordable prices. UN وبالتالي يمكن أن تخضع الجهات المقدمة للخدمات ذات النفع العام لالتزامات محددة كأن تكفل مثلاً إتاحة المجال للجميع للاستفادة من أنواع شتى من الخدمات الجيدة النوعية وبأسعار مقبولة.
    In addition, there is a specialized commission whose members represent public interest societies as well as Government officials. UN وبجانب ذلك هناك لجنة مختصة تضم ممثلين عن جمعيات النفع العام وتضم أيضا أشخاصا من قبل الحكومة.
    'public benefit organisation'means any organisation: UN يقصد بالمنظمات ذات النفع العام أي منظمة:
    It operates as a non-profit organization of local authorities for the public benefit. UN وهي تعمل بوصفها منظمة غير ربحية تضم سلطات محلية وتعمل في سبيل النفع العام.
    These buildings were constructed in 1976 expressly for the United Nations by the United Nations Development Corporation, a public benefit corporation of the State of New York, and are leased at below-market rates. UN وقد تم تشييد هذين المبنيين في عام 1976 صراحة لصالح الأمم المتحدة من جانب شركة الأمم المتحدة للتعمير، وهي شركة من شركات النفع العام تابعة لولاية نيويورك، وتم استئجارهما بأسعار أقل من أسعار السوق.
    85. Non-government and non-profit making organisations are also public benefit organisations, Foundations and Funding organisations. UN 85- وتشمل أيضاً المنظمات غير الحكومية وغير الربحية منظمات النفع العام والمؤسسات ومنظمات التمويل.
    Article 3 of the same chapter specifies that the public benefit means anything relating to the following activities: UN 56- وتحدد المادة 2 من هذا الباب المشاريع التي يقصد بها النفع العام على أنها كل ما يتعلق بالأعمال الآتية:
    In the private sector, a number of associations of public benefit comprise women's committees which are tasked with following up women's issues at every level and undertaking other activities relevant to women. UN وأما على صعيد القطاع الأهلي فإن بعض جمعيات النفع العام تضم لجانا خاصة بالمرأة مهمتها متابعة قضايا المرأة على جميع المستوىات بالإضافة إلى القيام بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالمرأة.
    4. public welfare associations concerned with children's affairs UN 4- الجمعيات ذات النفع العام المعنية بشؤون الطفل
    :: The Teachers Association, which is a public welfare association in the State, organizes professional, specialized courses for learners and training courses and enrichment lessons for students. UN تنظم جمعية المعلمين وهي إحدى جمعيات النفع العام في الدولة دورات مهنية متخصصة للمتعلمين، ودورات تدريبية ودروس تقوية للطلاب؛
    F. public welfare associations and institutions UN واو - الجمعيات والمؤسسات ذات النفع العام
    Article 6 of Law No. 24 of 1962 on associations of general interest prohibits societies or clubs from engaging in political activities or religious disputes or fomenting sectarian or ethnic antagonism; UN المادة 6 من القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن جمعيات النفع العام التي تحظر على الهيئات أو النوادي التدخل في السياسة أو المنازعات الدينيـة وإثارة العصبيات الطائفية أو العنصرية.
    170. It is important to note that Law No. 24 of 1962 on clubs and associations of general interest does not restrict freedom to form popular associations, including associations concerned with human rights. On the contrary, the provisions of that Law serve to organize the founding of such associations, pursuant to article 43 of the Constitution. UN 170- نود التأكيد على أن القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن الأندية وجمعيات النفع العام لا يقيد حرية تكوين الجمعيات الأهلية بما في ذلك الجمعيات المعنية بحقوق الإنسان، بل إن نصوص القانون المشار إليه جاءت لتنظيم إشهار هذا النوع من الجمعيات وذلك تنفيذاً للمادة 43 من دستور دولة الكويت.
    33. Turning to question 29, Act No. 24 of 1962 on associations of general interest allowed the Government broad discretionary power as to whether to issue licences to NGOs and gave it considerable control over their management, which was reserved for Kuwaiti Nationals alone. UN 33- وبالنسبة إلى السؤال 29، مُنحت الحكومة بموجب القانون رقم 24 لعام 1962 المتعلق بالنوادي وجمعيات النفع العام صلاحيات واسعة فيما يخص إصدار التراخيص للمنظمات غير الحكومية ومراقبة عمل هيئاتها الإدارية التي تُخصَّص للكويتيين حصراً.
    The public interest Clubs and Associations Act UN قانون الأندية وجمعيات النفع العام.
    In 2002, the objective of the programme was essentially to increase the number of those included in public works in those regions with an above-average level of unemployment, which demands the creation of new public works programmes in these areas. UN وفي عام 2002، كان الهدف الرئيس من البرنامج زيادة عدد المشاركين في الأعمال ذات النفع العام في المناطق حيث نسبة البطالة أعلى من المعدل، مما يتطلب وضع برامج جديدة للأعمال ذات النفع العام في تلك المناطق.
    In addition to the measures taken by the State in providing protection for the family, non-profit organizations complement this work by scientific, cultural and educational activities. UN وعلاوة على ما تقوم به الدولة من جهود في سبيل حماية الأسرة، فإن جمعيات النفع العام تستكمل هذا العمل بأنشطة علمية وثقافية وتربوية.
    GEF-financed demand-side management project in Jamaica will strengthen capabilities of public utility and implement an integrated approach to energy conservation. UN سيعزز مشروع إدارة جانب الطلب في جامايكا، الذي يموله مرفق البيئة العالمي، قدرات تأمين النفع العام والتنفيـــذ فــــي اتبـاع نهج متكامل إلى حفظ الطاقة.
    Act No. 8 of 1998, concerning private associations and foundations, and Act No. 21 of 2006, concerning private associations that serve the public good, make no distinction between men and women who apply for permission to establish associations and foundations and to take up positions therein. UN كما وأن القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، والقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام لم تميز بين الجنسين لا في طلب إنشاء الجمعيات والمؤسسات ولا في تولي المناصب فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus