"النفقات الدفاعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • defence expenditure
        
    • defence expenditures
        
    • defence spending
        
    The World Bank estimated a lower defence expenditure figure of $150m for 2004. UN وحسب تقديرات البنك الدولي فإن النفقات الدفاعية هي أقل من ذلك حيث بلغت 150 مليون دولار عام 2004.
    Table 3 illustrates that defence expenditure has returned to its pre-conflict level in percentage of GDP. UN ويبين الجدول 3 أن حجم النفقات الدفاعية قد عاد إلى مستواه السابق للصراع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    The Congolese Franc further depreciated during the reporting period and the inflation rate in the country stood at almost 30 per cent, prompted in part by increased defence expenditure and falling public revenue. UN وواصلت قيمة الفرنك الكونغولي هبوطها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ معدل التضخم في البلد ما يناهز 30 في المائة، وقد ساهم في ذلك جزئيا ازدياد النفقات الدفاعية وانخفاض حجم الإيرادات العامة.
    The prime reason for this increase was defence expenditures due to the war in Lofa County. UN ويرجع السبب الرئيسي في هذه الزيادة إلى النفقات الدفاعية بسبب الحرب في مقاطعة لوفا.
    It is obvious that smaller countries in many parts of the world are obliged to maintain higher percentages of their budgets for such defence expenditures. UN ومن الواضح أن البلدان اﻷصغر حجما في العديد من أرجاء العالم تُكره على الاحتفاظ بنسب مئوية أعلى في ميزانياتها لهذه النفقات الدفاعية.
    Expressing once again its concern that there has been no progress towards a final political solution, no significant reduction in the number of foreign troops in the Republic of Cyprus and no reduction of defence spending in the Republic of Cyprus, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم في اتجاه إيجاد حل سياسي نهائي، وعدم إجراء خفض ذي شأن في عدد القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية قبرص وعدم تخفيض النفقات الدفاعية في جمهورية قبرص،
    It has informed us of the adoption of the Lima Commitment, which in turn has adopted the Andean Charter for Peace and Security on the Limitation and Control of Foreign defence spending. UN فقد حملت إلينا نبأ اعتماد التزام ليما، الذي بموجبه اعتمد ميثاق الأنديز للسلم والأمن بشأن الحد من النفقات الدفاعية الخارجية وضغطها.
    The Government has stated to me that it was increasing defence expenditure in order to counterbalance the reduction in troop strength and that it was confident that an increasing professionalization of the Lebanese armed forces would similarly have positive effects. UN وأبلغتني الحكومة بأنها تزيد النفقات الدفاعية من أجل إيجاد توازن مع خفض قوام القوات، وبأنها واثقة من أن زيادة الاحتراف في القوات المسلحة اللبنانية ستكون لها بالمثل آثار إيجابية.
    defence expenditure and natural resources UN رابعا - النفقات الدفاعية والموارد الطبيعية
    Our financial commitment to free health care has not been compromised, in spite of our being burdened with substantial defence expenditure to meet threats and sabotage by an armed group described by several Member States of the United Nations as the most ruthless and organized terrorist outfit in the world. UN ولم نتهاون في التزامنا المالي بتوفير الرعاية الصحية المجانية، رغم كوننا مثقلين بعبء النفقات الدفاعية الكبيرة لمواجهة التهديدات والتخريب من جماعة مسلحة تصفها عدة دول أعضاء في الأمم المتحدة بأنها الجماعة الإرهابية الأكثر تنظيما ووحشية في العالم.
    Details of the expenditures reveal that in most member countries, particularly the GCC countries, the increase originates mostly from defence expenditure and other unspecified items of expenditure, while expenditure in such areas as education and health services have decreased as a percentage of total investment and capital expenditures. UN وتكشف تفاصيل الإنفاق أن الجانب الأكبر من هذه الزيادة يعود في معظم البلدان الأعضاء، وخاصة بلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى النفقات الدفاعية وبنود أخرى غير محددة، بينما ينخفض الإنفاق على مجالات مثل التعليم والخدمات الصحية، كنسبة مئوية من مجموع الاستثمار والنفقات الرأسمالية.
    I believe therefore that the discussion on item 6 during the last several years and this year has contributed to bring to the CD's attention the urgent need for further and accelerated measures on conventional arms control, keeping in mind the increasing global defence expenditure which recorded its highest point in 2008. UN لذا، فإنني أعتقد أن مناقشة البند 6 على مدى الأعوام الماضية وفي هذا العام قد أسهمت في توجيه عناية مؤتمر نزع السلاح إلى الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة بشأن الحد من الأسلحة التقليدية واضعاً نصب عينيه النفقات الدفاعية المتزايدة على صعيد العالم التي سجّلت أعلى مستوى لها في عام 2008.
    23. defence expenditure remains high. UN 23 - ولا تزال النفقات الدفاعية عالية.
    The North Atlantic Treaty Organization offers the opportunity to the 27 countries taking part in the Partnership for Peace (PfP) to report defence expenditure information as part of a wider process to develop interoperable forces for peace support operations and to encourage transparency. UN وتتيح منظمة )الناتو( الفرصة أمام البلدان اﻟ ٢٧ المرتبطة " بالشراكة من أجل السلام " لﻹبلاغ عن معلومات النفقات الدفاعية في إطار عملية أوسع تهدف إلى إنشاء قوات مشتركة جاهزة للخدمة في عمليات دعم السلام وللتشجيع على الشفافية.
    168. The defence expenditure of Côte d'Ivoire is high and the Security Council should call upon the Government of Côte d'Ivoire to submit a comprehensive breakdown of this expenditure for 2005 to the United Nations Instrument for Reporting Military Expenditures as a matter of urgency. UN 168 - النفقات الدفاعية لكوت ديفوار عالية، وينبغي لمجلس الأمن أن يدعو حكومة كوت ديفوار بصورة عاجلة إلى تقديم بيانات شاملة عن توزيع هذه النفقات لعام 2005 إلى نظام الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Japan would like to propose adding a column under the heading " defence expenditures to gross domestic product ratio " to the report format, which will enable us to calculate the ratio of defence-related costs in relation to expenditures such as those of development, and would add value to the system as a confidence-building measure. UN تود اليابان أن تقترح إضافة عمود جديد إلى جدول أداة الإبلاغ، وذلك بعنوان " نسبة النفقات الدفاعية إلى الناتج المحلي الإجمالي " ، مما يمكننا من حساب النسبة بين التكاليف المتصلة بالدفاع وبين وجوه للإنفاق من قبيل التنمية، وهو ما يُزيد من قيمة النظام الواحد من تدابير بناء الثقة.
    defence expenditures in Gibraltar for 2007-2008 are expected to be broadly in line with those of previous years -- approximately Pound63 million. UN ويتوقع أن تظل النفقات الدفاعية في جبل طارق للفترة 2007-2008 متماشية عموما مع مستوى السنوات الماضية - أي نحو 63 مليون جنيه إسترليني.
    Important supplementary data -- for example, defence expenditures as a proportion of total budget and gross domestic product, rates of inflation and budget estimates for the following years -- are not collected. UN ولا يتم في هذا النظام جمع بيانات تكميلية هامة - على سبيل المثال، نسبة النفقات الدفاعية من إجمالي الميزانية والناتج المحلي الإجمالي ومعدلات التضخم وتقديرات الميزانية للأعوام التالية.
    :: Provide for its legislative approval of defence expenditures and for transparency and public access to information related to the armed forces; UN - كفالة موافقة هيئاتها التشريعية على النفقات الدفاعية وكفالة الشفافية وتمكين الجمهور من الوصول إلى المعلومات المتصلة بالقوات المسلحة؛
    Expressing once again its concern that there has been no progress towards a final political solution, no significant reduction in the number of foreign troops in the Republic of Cyprus and no reduction of defence spending in the Republic of Cyprus, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم في اتجاه إيجاد حل سياسي نهائي، وعدم إجراء خفض ذي شأن في عدد القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية قبرص وعدم تخفيض النفقات الدفاعية في جمهورية قبرص،
    In the post-cold-war era, reductions in national defence spending by most major arms-exporting nations have forced the arms industries to seek foreign weapons contracts to replace declining domestic orders. UN في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، أسفرت التخفيضات في النفقات الدفاعية الوطنية من جانب معظم الدول الكبرى المصدرة لﻷسلحة عن اضطرار صناعة اﻷسلحة إلى البحث عن عقود أجنبية لبيع اﻷسلحة لتعويض الانحدار في أوامر الطلب المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus