"النفقات العسكرية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • military expenditure
        
    • military expenditures
        
    NAM is concerned over the increasing global military expenditure, a substantial part of which could otherwise be spent on promoting development and eliminating poverty and disease, particularly in the developing countries. UN يساور الحركة القلق حيال تزايد النفقات العسكرية على المستوى العالمي، التي يمكن من ناحية أخرى تخصيصها للتنمية والقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض، لا سيما في العالم النامي.
    In 2008, the global military expenditure was $1,464 billion, or $217 per capita. UN ففي عام 2008، بلغت النفقات العسكرية على نطاق العالم 464 1 بليون دولار أو 217 دولاراً للفرد.
    We again urge Member States to provide national reports to both the Register and the Instrument for Reporting military expenditure. UN ومرة أخرى نحن ندعو الدول الأعضاء إلى تقديم التقارير الوطنية إلى السجل وصك الإبلاغ عن النفقات العسكرية على السواء.
    The broadest possible participation in reporting military expenditures was emphasized. UN وفي التقرير تأكيد على ضرورة المشاركة في الإبلاغ عن النفقات العسكرية على أوسع نطاق ممكن.
    By that yardstick, cumulatively, global trends in military expenditures worldwide are both staggering and alarming. UN وبذلك المعيار فإن الاتجاهات العالمية في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي تبعث على نحو مطرد على الذهول والقلق.
    Such military expenditure over the last few years has crossed the $800 billion mark globally in current dollar terms. UN فقد تجاوزت النفقات العسكرية على مدى السنوات القليلة الماضية حد 800 مليار دولار بالسعر الحالي للدولار على صعيد العالم.
    In the opinion of Cuba, the constant increase in military expenditure globally, which exceeded $1 trillion, created a climate of mistrust and legitimate international concern. UN وترى كوبا أن الزيادة المستمرة في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي تتعدى تريليون دولار، تهيئ مناخا من الارتياب والشواغل الدولية المشروعة.
    That request should be reactivated in order to enable the international community to gain a precise idea of the impact of military expenditure on the area of economic and social development. UN وينبغي إعادة تنشيط هذا الطلب من أجل تمكين المجتمع الدولي من الحصول على فكرة محددة عن تأثير النفقات العسكرية على مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    By contrast, the 132 members of the Group of 77 contribute only 16 per cent to global military expenditure. UN وعلى سبيل المقارنــة فـإن اﻷعضـاء اﻟ ١٣٢ فــي مجموعـة اﻟ ٧٧ لا ينفقون سوى نسبة ١٦ في المائة من النفقات العسكرية على الصعيد العالمي.
    The Movement is deeply concerned about increasing global military expenditure, a substantial part of which could otherwise be spent on promoting international development efforts and eradicating poverty and disease. UN وتشعر الحركة بقلق عميق حيال ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاق جزء كبير منها، في تعزيز جهود التنمية الدولية والقضاء على الفقر.
    The NAM is deeply concerned at the increase in global military expenditure, a substantial part of which could otherwise be spent on promoting international development and eradicating poverty. UN ويساور الحركة بالغ القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاق جزء أساسي منها، في تعزيز التنمية الدولية والقضاء على الفقر.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN كما أعربوا عن القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، وهي نفقات يمكن صرفها بدلاًً من ذلك على تلبية احتياجات التنمية.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN كما أعربوا عن القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي التي يمكن صرفها بدلاًً من ذلك على تلبية احتياجات التنمية.
    Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد النفقات العسكرية على نطاق العالم، التي لولا ذلك لكان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية،
    30. A second possibility would be to encourage regional organizations to adopt their own military expenditure reporting systems, as OSCE has done and as OAS is contemplating doing. UN ٣٠ - وثمة إمكانية ثانية تتمثل في تشجيع المنظمات اﻹقليمية على اعتماد نظم خاصة بها لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية على غرار ما فعلته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو ما تنوي منظمة الدول اﻷمريكية القيام به.
    The rise in global military expenditures over recent years has raised concerns, especially among the public. UN وأدى ارتفاع النفقات العسكرية على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة إلى إثارة القلق، وخاصة في أوساط الجماهير.
    Nevertheless, global military expenditures continue to increase. UN ومع ذلك، يستمر ارتفاع النفقات العسكرية على الصعيد العالمي.
    Meanwhile, world military expenditures continue to be disproportionate to the unmet and urgent needs of developmental assistance. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت النفقات العسكرية على الصعيد العالمي غير متناسبة مع الحاجة الملحة وغير الملباة إلى المساعدة اﻹنمائية.
    2. To that effect, Finland has participated in the international system of standardized reporting of military expenditures on an annual basis. UN ٢ - وتقوم فنلندا لهذا الغرض، بالمشاركة في النظام الدولي الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية على أساس سنوي.
    These expenditures are entered for each force group in the United Nations Standardized Instrument for Reporting military expenditures as follows: UN وقد أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus