"النفقات العسكرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military expenditures in
        
    • military expenditure in
        
    • of defence spending in
        
    • military expenditures at
        
    • s military expenditures
        
    • military expenditures of
        
    • in military expenditures
        
    • military expenditures by
        
    peace-keeping Emergency aid to civilians (9) 1. Total military expenditures in 2013 amounted to 1.2 per cent of the gross domestic product of Germany. UN 1 - كان مجموع النفقات العسكرية في عام 2013 يعادل نسبة 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
    1. Total military expenditures in 2012 were equal to 1.31 per cent of the gross domestic product of Germany. UN 1 - كان مجموع النفقات العسكرية في عام 2012 يعادل نسبة 1.31 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
    In other words, we believe that there is a need quickly to reverse the negative trend that has resulted in military expenditures in the world now exceeding $800 billion. UN وبعبارة أخرى، نرى أن هناك حاجة إلى أن يحدث بسرعة تراجع في الاتجاه السلبي الذي أدى إلى زيادة النفقات العسكرية في العالم حتى تجاوزت حاليا مبلغ 800 بليون دولار.
    Estimated military expenditure in the Democratic People's Republic of Korea UN تقديرات النفقات العسكرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    That figure is more than twice the rate of increase of military expenditure in countries in strife-torn areas in the corresponding period. UN وهذا الرقم يزيد عن ضعف معدل زيادة النفقات العسكرية في البلدان الواقعة في المناطق الممزقة بالصراع في الفترة المناظرة.
    4. Urges all concerned to commit themselves to a significant reduction in the number of foreign troops in the Republic of Cyprus and a reduction of defence spending in the Republic of Cyprus to help restore confidence between the parties and as a first step towards the withdrawal of non-Cypriot forces as set out in the Set of Ideas, and calls upon the Secretary-General to promote efforts in this direction; UN ٤ - يحث جميع المعنيين باﻷمر على الالتزام بإجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية قبرص وتخفيض النفقات العسكرية في جمهورية قبرص بغية المساعدة على إعادة الثقة بين الطرفين، وكخطوة أولى نحو انسحاب القوات غير القبرصية على النحو المبين في مجموعة اﻷفكار، ويطلب الى اﻷمين العام تعزيز الجهود المبذولة في هذا الاتجاه؛
    The Security Council met in 2008 to discuss ways to improve collective security, while keeping military expenditures at the lowest possible level. UN وعقد مجلس الأمن اجتماعا وتم في عام 2008 لمناقشة سبل تحسين الأمن الجماعي، مع إبقاء النفقات العسكرية في أدنى المستويات الممكنة.
    Upon request, the Department for Disarmament Affairs also provided technical assistance to the Government of Nicaragua to facilitate progress on the transparency of military expenditures in Latin America and the Caribbean. UN وقدمت الإدارة أيضا مساعدة تقنية لحكومة نيكاراغوا، بناء على طلبها، لتسهيل إحراز تقدم في شفافية النفقات العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It has recently issued a booklet containing guidelines for making submissions to the United Nations reporting Instrument, and it has collaborated with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean on a report to promote the transparency of military expenditures in that region. UN وأصدرت الإدارة مؤخرا كتيبا يتضمن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير لوسيلة الأمم المتحدة للإبلاغ، وتعاونت الإدارة مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة بشأن إعداد تقرير عن تعزيز الشفافية في مجال النفقات العسكرية في تلك المنطقة.
    3. Total military expenditures in 2011 as a share (1.29 per cent) of German gross domestic product. UN 3 - مجموع النفقات العسكرية في عام 2011 كحصة (1.29 في المائة) من الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
    " 11. Invites the developed countries to examine the possibility of utilizing resources released as a result of the end of the cold war and the decline of military expenditures in support of the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development; UN " ١١ - تدعو الدول المتقدمة النمو الى أن تدرس إمكانية استخدام جزء من الموارد المفرج عنها بفضل انتهاء الحرب الباردة وانخفاض النفقات العسكرية في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    21. As part of its programme for promoting awareness on regional security issues, the Centre held a workshop at Lima on l October l992 on the topic of military expenditures in South America and their relation to overall government expenditures in general and social expenditures in particular. UN ٢١ - وكجزء من برنامج المركز لتعزيز الوعي فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية اﻹقليمية، عقد المركز حلقة عمل في ليما في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ عن موضوع النفقات العسكرية في أمريكا الجنوبية وصلتها بالنفقات الحكومية اﻹجمالية بشكل عام والنفقات الاجتماعية بصورة خاصة.
    6. In this respect, the members of the European Union also welcome the initiative by the United Nations Department for Disarmament Affairs, supported by Germany, Canada and the Netherlands, to organize regional seminars on the United Nations Register of Conventional Arms and on the United Nations standardized reporting system on military expenditures in 2001 and 2002. UN 6 - وفي هذا الصدد، ترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضاً بالمبادرة التي اتخذتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، بدعم من ألمانيا وكندا وهولندا، لتنظيم حلقات دراسية إقليمية عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية في عامي 2001 و 2002.
    According to Jane's Defence Weekly, " if the current approach of reliance on military means to combat terrorism becomes a standard, it is likely that there will be a further rise in military expenditures in the coming years " . UN فحسب أسبوعية Jane ' s Defense Weekly " إذا صار النهج الحالي للاعتماد على الوسائل العسكرية في مكافحة الإرهاب هو المعمول به، من الأرجح أن تزداد النفقات العسكرية في السنوات المقبلة " .
    According to the Stockholm International Peace Research Institute Yearbook 2013, world military expenditure in 2012 is estimated to have been about $1.76 trillion. UN وفقا لحولية معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2013، أشارت التقديرات إلى أن النفقات العسكرية في العالم في عام 2012 بلغت حوالي 1.76 تريليون دولار.
    For its part, UNDP had estimated that the cost of poverty reduction would correspond to no more than 10 per cent of world military expenditure in 1995. UN ويقدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من جانبه، أن تكلفة تخفيف حدة الفقر لن تتجاوز ما يعادل ١٠ في المائة من النفقات العسكرية في العالم في عام ١٩٩٥.
    However, the arms race that started in East Asia during the cold war continues into the twenty-first century, and East Asia is currently seeing one of the most rapid increases in military expenditure in the world. UN غير أن سباق التسلح الذي انطلق في شرق آسيا أثناء الحرب الباردة ما زال متواصلا في القرن الحادي والعشرين، وتشهد شرق آسيا حاليا إحدى أسرع الزيادات في النفقات العسكرية في العالم.
    4. Urges all concerned to commit themselves to a significant reduction in the number of foreign troops in the Republic of Cyprus and a reduction of defence spending in the Republic of Cyprus to help restore confidence between the parties and as a first step towards the withdrawal of non-Cypriot forces as set out in the Set of Ideas, and calls upon the Secretary-General to promote efforts in this direction; UN ٤ - يحث جميع المعنيين باﻷمر على الالتزام بإجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية قبرص وتخفيض النفقات العسكرية في جمهورية قبرص بغية المساعدة على إعادة الثقة بين الطرفين، وكخطوة أولى نحو انسحاب القوات غير القبرصية على النحو المبين في مجموعة اﻷفكار، ويطلب الى اﻷمين العام تعزيز الجهود المبذولة في هذا الاتجاه؛
    Instead of squandering $1.6 trillion a year on military expenditures at a time of economic difficulty, food shortages and social turmoil, we need to do our utmost to invest in our people's future to make sure that it will not only be prosperous but also free of the nightmares of war and the brutality of foreign occupation and the nuclear arms race. UN وعوضاً عن إهدار 1.6 تريليون دولار سنويا على النفقات العسكرية في زمن نواجه فيه صعوبات اقتصادية ونقص في الغذاء واضطرابات اجتماعية، يتعين علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاستثمار في مستقبل شعوبنا وأن نضمن أن ذلك المستقبل لن يكون مزدهرا فحسب، بل خالياً أيضا من كوابيس الحرب ووحشية الاحتلال الأجنبي وسباق التسلح النووي.
    Attention was paid to the issue of the necessity of reporting spending for military pensions as a part of a State's military expenditures. UN وأوليت أهمية إلى مسألة ضرورة الإبلاغ عن الإنفاق فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية للعسكريين بوصفها جزءا من النفقات العسكرية في أي دولة من الدول.
    10. Other activities included assistance in a methodological study to compare and identify the military expenditures of Chile and Peru, therefore providing a tool for discussion on the missions, objectives and policies of defence. UN 10 - وشملت الأنشطة الأخرى تقديم المساعدة في إجراء دراسة منهجية للمقارنة بين النفقات العسكرية في شيلي وبيرو وتحديد تلك النفقات، وبالتالي توفير أداة لمناقشة مهام الدفاع وأهدافه وسياساته.
    The increase in military expenditures is in itself cause for mistrust and legitimate international concern. UN ويشكل ارتفاع النفقات العسكرية في حد ذاته سببا لعدم الثقة وباعثا لقلق مشروع على الصعيد الدولي.
    Thus, a systematic examination of the level of military expenditures by States and a comparison with national expenditures in the social sector would be instructive. UN وبذلك فإن فحصاً منهجياً لمستوى النفقات العسكرية في الدول ومقارنته بمستوى النفقات الوطنية في القطاع الاجتماعي سيكون ذا دلالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus