"النفقات الفعلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • actual expenditures in
        
    • actual expenditure in
        
    • actual expenditures for
        
    • actual expenditure as at
        
    • actual expenditures as at
        
    • actual expenditure for
        
    • of actual expenditures
        
    The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك سوف يؤدي إلى خفض النفقات الفعلية في هذا المجال، علما بأن جميع العوامل الأخرى متساوية.
    Others have earmarked funds, but have not posted actual expenditures in fiscal 1998. UN وهناك مؤسسات أخرى خصصت بعض الأموال، ولكنها لم تقيد النفقات الفعلية في السنة المالية 1998.
    The amount included should account for actual expenditures in the reporting period, not commitments. UN وينبغي أن يشمل المبلغ المذكور النفقات الفعلية في فترة الإبلاغ، وليس التعهدات.
    actual expenditure in 1999, regular budget for 2000, and proposed biennial budget for 2001 UN النفقات الفعلية في عام 1999، والنفقات المدرجة في ميزانية عام 2000، والنفقات المقترح إدراجها في ميزانية عام 2001
    10. actual expenditure in 1997 and regular budget for 1998–1999 UN النفقات الفعلية في عام ١٩٩٧، والميزانية العادية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Payments will be made against receipts evidencing actual expenditures for approved costs. UN وتسدد المبالغ بعد إستلام إيصالات تثبت النفقات الفعلية في إطار التكاليف المعتمدة.
    actual expenditure as at 30 June 2013 was $6,000; UN وكانت النفقات الفعلية في 30 حزيران/يونيه 2013 تبلغ 000 6 دولار؛
    The Committee intends to review the actual expenditures in the context of its examination of the performance report. UN وتعتزم اللجنة استعراض النفقات الفعلية في سياق دراستها لتقرير اﻵداء.
    Since actual expenditures in the third category cannot be known at this time, any funds not expended will revert to the UNOPS account. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Some of them are just beginning to be reflected in these reports because they are only now recording actual expenditures in this area. UN وقد بدأت هذه التقارير تعكس بعضا من هذه المنح في الآونة الأخيرة فقط لأن تلك المؤسسات لم تشرع في تسجيل النفقات الفعلية في هذا المجال إلا حاليا.
    Depending on the local situation in each programme country, national execution might entail cash advances to national authorities or NGOs, alternatively reimbursing actual expenditures in other cases. UN وتبعا للحالة المحلية في كل بلد من بلدان البرنامج، قد يستلزم التنفيذ الوطني تقديم سلفا نقدية للسلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية، أو سداد النفقات الفعلية في حالات أخرى.
    However, owing to the increased demand for packing supplies and materials, actual expenditures in the reporting period averaged $32,600 and resulted in additional requirements of $84,300. UN غير أنه نتيجة لزيادة الطلب على لوازم التغليف والمواد، بلغت قيمة النفقات الفعلية في الفترة قيد الاستعراض ٦٠٠ ٣٢ دولار، في المتوسط، وأدى ذلك إلى احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٨٤ دولار.
    Provision for rotation costs in the proposed budget is based on actual expenditures in the performance period 2006/07 and takes into account market rates at the time of budget preparation. UN يتم إدراج اعتمادات لتكاليف التناوب في الميزانية المقترحة استنادا إلى النفقات الفعلية في فترة الأداء 2006/2007، وتؤخذ في الحسبان أسعار السوق وقت إعداد الميزانية.
    actual expenditure in 2010 amounted to $14.77 million, or 99 per cent of the projection. UN وبلغت النفقات الفعلية في عام 2010 مبلغا وقدره 14.77 مليون دولار، أو ما نسبته 99 في المائة من النفقات المسقطة.
    actual expenditure in 2011 was $15,010, or 50 per cent over the approved budget. UN وبلغت النفقات الفعلية في عام 2011 ما مقداره 010 15 دولارات، وهو ما فاق الميزانية المعتمدة بنسبة 50 في المائة.
    This practice does not provide full accountability and could also lead to incorrect recording of actual expenditure in the financial statements. UN وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية.
    This practice does not provide full accountability and could also lead to incorrect recording of actual expenditure in the financial statements. UN وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية.
    In that connection, the Committee was informed that the average ratio between the actual expenditure in the support account and the actual expenditure of peace-keeping operations' civilian component during the period from 1990 to 1993 was 7.3 per cent. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    9. actual expenditure in 1998, regular budget for 1999, and proposed biennial budget for 2000-2001 UN النفقات الفعلية في عام ١٩٩٨، والميزانية العادية لعام ١٩٩٩، والميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١
    The most up-to-date financial data available on actual expenditures for the current period will be provided in the context of the consideration of the budget submission. UN وستقدم أحدث البيانات المالية المتوافرة عن النفقات الفعلية في الفترة الجارية في سياق النظر في مشروع الميزانية.
    actual expenditure as at 30 June 2013 was $181,400; UN وكانت النفقات الفعلية في 30 حزيران/يونيه 2013 تبلغ 400 181 دولار؛
    35. The table below provides the actual expenditures as at 31 December 2013 and projected further expenditures during 2014 and 2015. UN ٣٥ - ويعرض الجدول التالي النفقات الفعلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013والنفقات الأخرى المتوقعة خلال عامي 2014و 2015.
    actual expenditure for 1999 was $154.9 million, representing 56.7 per cent of total Agency expenditure. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    In addition, as a result of a review of actual expenditures under specific objects of expenditure in 1997 and 1998, it has been possible to provide a more realistic and accurate estimate of the requirements for 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نتيجة لاستعراض النفقات الفعلية في إطار أوجه محددة للانفاق في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أصبح من الممكن وضع تقدير أكثر واقعية ودقة لاحتياجات عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus