"النفقات المخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • expenditures for
        
    • expenditure on
        
    • expenditure for
        
    • expenditure allocated to
        
    • spending on
        
    • expenses for
        
    • expenditure of
        
    • expenditures on
        
    • earmarked expenditure
        
    • outlays
        
    • of expenditures
        
    • costs attributed
        
    • expenditure devoted
        
    • expenditures allocated
        
    His delegation would welcome information on expenditures for public relations and information. UN وأردف قائلا إن وفده سيرحب بأي معلومات عن النفقات المخصصة للعلاقات العامــة واﻹعلام.
    expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amount to $20.3 million; UN ووصلت النفقات المخصصة للتكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار إلى ٣,٠٢ مليون دولار؛
    It is a well-known fact that expenditures for the acquisition of conventional armaments amount to almost 80 per cent of the global military budget. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    Total expenditure on education by source of funds, 1991 UN مجموع النفقات المخصصة للتعليم موزعة بحسب مصدر التمويل.
    Main United Nations entities' share of expenditure for operational activities for development, 2009 UN حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009
    Sixty- eight per cent of the expenditures for health is spent on primary health care. UN وتنفق نسبة ٦٨ في المائة من النفقات المخصصة للصحة على الرعاية الصحية اﻷولية.
    E. expenditures for population activities by category of activity UN النفقات المخصصة للأنشطة السكانية في كل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس، عام 2004
    The proportion of expenditures for IEC in Africa varied between 21 and 24 per cent. UN وتراوحت نسبة النفقات المخصصة للاعلام والتثقيف والاتصال في افريقيا بين ٢١ و ٢٤ في المائة.
    25. expenditures for the sector on the formulation and evaluation of policies and programmes continue to be important in Africa, where the proportion of funds going to that sector increased from 9 per cent in 1989 to 13 per cent in 1992. UN ٢٥ - ولا تزال النفقات المخصصة لقطاع وضع وتقييم السياسات والبرامج ذات شأن في افريقيا، حيث زادت نسبة اﻷموال المنفقة على هذا القطاع من ٩ في المائة في عام ١٩٨٩ الى ١٣ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Any deviation from those assumptions resulted in greater or lesser expenditures for military and civilian personnel and for the operating costs associated with various types of equipment. UN وأي خروج على هذه الافتراضات يؤدي إلى زيادة أو نقصان النفقات المخصصة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية المرتبطة بشتى أنواع المعدات.
    expenditures for population activities UN ثالثا - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية
    expenditures for population activities by geographic region UN ألف - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية بحسب المناطق الجغرافية
    expenditure on health services accounts for 12.6 per cent of the recurrent expenditure estimates. UN وتبلغ النفقات المخصصة للخدمات الصحية نسبة 12.6 في المائة من تقديرات النفقات المتكررة.
    Moreover, the proposed reduction in expenditure on external consultants was far too modest: the Organization should make greater use of in-house expertise. UN وعلاوة على ذلك، فإن التخفيض المقترح في النفقات المخصصة للاستشاريين الخارجيين كان متواضعا إلى حد عيد: ينبغي للمنظمة أن تستفيد بشكل أكبر من الخبرات المتاحة داخلها.
    Furthermore, the budgeting process in the State party does not allow for clear identification of the resources allocated to children, and prevents the tracking of expenditure on children and the evaluation of its impact. UN وعلاوة على ذلك، لا تسمح عملية وضع الميزانية بتحديد الموارد المخصصة لشؤون الطفل بشكل واضح، ممّا يحول دون تتبع مسار النفقات المخصصة للطفل وتقييم أثرها.
    They welcomed the increased expenditure for programme activities. UN ورحبت الوفود بزيادة النفقات المخصصة للأنشطة البرنامجية.
    For the purposes of transparency and comparability, budgeted expenditure for the liaison offices will be presented with the Commissioner General's Office in Chapter 7. UN ولأغراض الشفافية والمساءلة، فإن النفقات المخصصة في الميزانية لمكتبي الاتصال ستقدم ضمن مكتب المفوض العام في الفصل سابعا.
    Other organizations, such as UNFPA and UNHCR, apply thresholds determined annually, with the objective of achieving coverage of a certain percentage of total expenditure allocated to IPs in a given year. UN وتطبق مؤسسات أخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين، عتبات تحدد سنوياً قصد تغطية نسبة معينة من مجمل النفقات المخصصة لشركاء التنفيذ في سنة بعينها.
    The lack of response from the national authorities to the Group's requests made it difficult for it to examine spending on the acquisition of embargoed materiel or services. UN ولم تستجب السلطات الوطنية لطلبات الفريق، مما جعل تحليل النفقات المخصصة لاقتناء المعدات أو الخدمات المشمولة بالحظر عملية صعبة.
    10. During the period 1997-2000 expenses for the social sector were lowered. UN 10 - وفي الفترة 1997-2000، خفضت النفقات المخصصة للقطاع الاجتماعي.
    :: Enterprise resource planning expenditure of $24.1 million UN :: النفقات المخصصة لنظام التخطيط لموارد المؤسسة: 24.1 مليون دولار
    B. expenditures on operational activities for development UN باء - النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Of the total earmarked expenditure of $99.8 million during the biennium 2008 - 2009, $82.5 million took the form of direct support for the UNEP programme of work and $17.4 million was spent on activities by conventions, regional seas programmes and protocols. UN 15 - ومن بين إجمالي النفقات المخصصة البالغ قدرها 99.8 مليون دولار خلال فترة السنتين 2008 - 2009، اتخذ مبلغ 82.5 مليون دولار شكل دعم مباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبلغ 17.4 مليون دولار أُنفق على أنشطة الاتفاقيات، وبرامج البحار الإقليمية، والبروتوكولات.
    Since 2005, the staffs of working committees on women and children at the provincial, prefectural and county levels have been expanding across the board; working expenses for these organs at all levels are included in the yearly Government budgets, while outlays for monitoring, assessment and other specialized activities have undergone major increases. UN ومنذ عام 2005 أخذ عدد العاملين في اللجان المعنية بالأطفال والنساء على المستوى الأقاليمي والمحلي يزداد بشكل عام؛ والنفقات التشغيلية لهذه الأجهزة، على جميع مستوياتها، تدرج في الميزانيات الحكومية السنوية، بينما شهدت النفقات المخصصة للرصد والتقييم والأنشطة المتخصصة الأخرى زيادات ضخمة.
    The share of expenditures allocated to low-income countries has declined from as high as 62 per cent in 2008 to about 50 per cent in 2012. UN وقد تراجعت نسبة النفقات المخصصة للبلدان المنخفضة الدخل من 62 في المائة عام 2008 إلى ما يقارب 50 في المائة عام 2012.
    (e) The ISU will reduce, by approximately 20 percent, costs attributed to acquiring external expertise to assist in responding to requests for advice and technical support on the implementation of the victim assistance provisions of the Convention. UN (ﻫ) ستخفض وحدة دعم التنفيذ بنحو 20 في المائة النفقات المخصصة للاستعانة بخبراء من خارجها في المساعدة على الرد على طلبات المشورة والدعم التقني لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    89. It was felt that there was room for improvement in the allocation of resources, taking into consideration that the share of total expenditure devoted to LDCs and Africa should not be reduced. UN 89 - وساد إحساس بأن ثمة مجالاً لتحسين تخصيص الموارد، مع مراعاة عدم خفض حصة إجمالي النفقات المخصصة لأقل البلدان نمواً ولأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus