The State guidelines encompass current, everyday living expenses. | UN | وتشتمل المبادئ التوجيهية التي وضعتها الدولة على النفقات المعيشية اليومية الجارية. |
16. The Disability Allowance is not intended to cover all the living expenses of persons receiving benefits. | UN | 16- وليس الغرض من نظام بدل الإعاقة تغطية كافة النفقات المعيشية للأشخاص المستفيدين. |
While expanding vocational training programs that meet the specific needs of unemployed women, the Government provided the living expenses for those enrolled in the programs. | UN | وبينما تقوم الحكومة بتوسيع برامج التدريب المهني التي تفي بالاحتياجات المحددة للنساء العاطلات عن العمل، فإنها توفر النفقات المعيشية للملتحقات بالبرامج. |
In some cases poor parents could not even afford little educational expenses, as their limited earnings are largely eaten up to meet essential living expenses. | UN | ففي بعض الحالات لم يعد بوسع الآباء الفقراء تحمل أعباء النفقات التعليمية الضئيل، بالنظر إلى أن النفقات المعيشية الأساسية تستهلك قسما كبيرا من دخولهم المحدودة. |
Thus, MSA was intended to cover the living expenses of personnel during the period of assignment to a peacekeeping, peacemaking or special mission. | UN | وبالتالي فإن المقصود من بدل الإقامة اليومي للبعثة هو أن يغطي النفقات المعيشية للموظفين خلال فترة انتدابهم في بعثة لحفظ السلام أو في بعثة خاصة. |
Detention:Living expenses of detainees | UN | الاحتجاز: النفقات المعيشية للمحتجزين |
Detention:Living expenses for detainees | UN | الاحتجاز: النفقات المعيشية للمتحجزين |
The health of the economy had not been doubted; however, in a few months the conventional wisdom had been reversed: capital inflows were now seen as having been poorly utilized on living expenses and on changing the production structure into one increasingly dependent on imports. | UN | ولم يكن هناك شك في صحة الاقتصاد؛ غير أن الحكمة التقليدية انقلبت في شهور قليلة رأسا على عقب؛ وأصبح اﻵن ينظر إلى التدفقات الرأسمالية الوافدة على أساس أنه أسيء استخدامها في النفقات المعيشية في تغيير هيكل الانتاج ليصبح معتمدا بصورة متزايدة على الواردات. |
83. UNRWA reports that it has provided women whose houses were damaged or demolished as a result of Operation Cast Lead with cash assistance for living expenses and rental fees. | UN | 83- وتشير الأونروا إلى أنها قدمت مساعدة نقدية إلى النساء اللواتي تعرضت بيوتهن للضرر أو انهارت نتيجة عملية الرصاص المصبوب لتغطية النفقات المعيشية ورسوم الإيجار. |
By means of a policy whereby miscellaneous school fees and textbook fees are completely waived for students in rural compulsory education and boarding students are reimbursed for living expenses, the Government safeguards children's rights to receive a compulsory education. | UN | وعن طريق سياسة تقضي بالإلغاء الكامل للرسوم المدرسية المتنوعة ورسوم الكتب المدرسية لصالح تلاميذ التعليم الإلزامي في المناطق الريفية وتسديد النفقات المعيشية لصالح تلاميذ المدارس الداخلية، تضمن الحكومة حق الأطفال في الحصول على التعليم الإلزامي. |
In order to meet their basic needs, each beneficiary was given a monthly allowance (living expenses) during the six-month training period. | UN | وقد منح كل مستفيد مبلغا شهريا ) " النفقات المعيشية " ( لتغطية احتياجاته اﻷساسية خلال فترة اﻷشهر الستة التي استغرقها التدريب. |
3. According to the relevant administrative instruction, ST/AI/1997/6, MSA is a daily allowance payable for living expenses incurred by staff members in the field in connection with their temporary assignment or appointment to a special mission. | UN | 3 - ووفقا لما ورد في التوجيه الإداري ذي الصلة، ST/AI/1997/6، فإن بدل الإقامة المقرر للبعثات هو بدل يدفع يوميا بهدف تغطية النفقات المعيشية التي يتكبدها الموظفون العاملون في الميدان خلال فترة انتدابهم أو تعيينهم على نحو مؤقت في بعثــة لحفظ السلام أو بعثــة خاصة. |
the defendant's reasonable living expenses (including the reasonable living expenses of the defendant's dependents (if any) and reasonable business expenses; | UN | (أ) القدر المعقول من النفقات المعيشية للمتهم (بما في ذلك القدر المعقول من النفقات المعيشية لمن يعولهم المتهم (إن وجدوا) والقدر المعقول من نفقات الأعمال التجارية؛ |
the person's reasonable living expenses (including the reasonable living expenses of the person's dependants (if any) and reasonable business expenses; | UN | (أ) القدر المعقول من النفقات المعيشية للشخص (بما في ذلك القدر المعقول من النفقات المعيشية لمن يعولهم الشخص (إن وُجدوا) والقدر المعقول من النفقات التجارية؛ |
7. Demands Eritrea to cease all direct or indirect efforts to destabilize States, including through financial, military, intelligence and non-military assistance, such as the provision of training centres, camps and other similar facilities for armed groups, passports, living expenses, or travel facilitation; | UN | 7 - يطالب إريتريا بوقف جميع الجهود المباشرة أو غير المباشرة الرامية إلى زعزعة استقرار الدول، خاصة عن طريق المساعدة المالية والعسكرية والاستخبارية والمساعدة غير العسكرية، مثل توفير مراكز التدريب والمعسكرات وسائر المرافق المماثلة للجماعات المسلحة، أو جوازات السفر أو النفقات المعيشية أو تيسير إجراءات السفر؛ |
7. Demands Eritrea to cease all direct or indirect efforts to destabilize States, including through financial, military, intelligence and non-military assistance, such as the provision of training centres, camps and other similar facilities for armed groups, passports, living expenses, or travel facilitation; | UN | 7 - يطالب إريتريا بوقف جميع الجهود المباشرة أو غير المباشرة الرامية إلى زعزعة استقرار الدول، خاصة عن طريق المساعدة المالية والعسكرية والاستخبارية والمساعدة غير العسكرية، مثل توفير مراكز التدريب والمعسكرات وسائر المرافق المماثلة للجماعات المسلحة، أو جوازات السفر أو النفقات المعيشية أو تيسير إجراءات السفر؛ |